[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Apr 27 16:15:32 UTC 2020


commit 01d229e6bd322a27cf05a1d126593a299fb34624
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Apr 27 16:15:30 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+fa.po | 20 ++++++++++++++++++++
 1 file changed, 20 insertions(+)

diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index c35c576d1e..cad47ca455 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -6683,6 +6683,8 @@ msgid ""
 "Also, if your relay is stolen or goes missing, please report it as well, so "
 "we can blacklist it in case whoever took it puts it back online."
 msgstr ""
+"همچنین، اگر رله شما به سرقت رفته یا گمشده است، لطفاً آن را گزارش کنید تا "
+"بتوانیم آن را در فهرست سیاه قرار دهیم."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6770,6 +6772,8 @@ msgid ""
 "* BadExit - Never used as an exit relay (for relays that appear to mess with"
 " exit traffic)"
 msgstr ""
+"* خروجی بد - هیچگاه به عنوان یک رله خروجی مورد استفاده قرار نگرفته (برای رله"
+" هایی که رد ترافیک خروجی مشکل ایجاد می کنند)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6913,6 +6917,8 @@ msgid ""
 "Also read [How do I make my University / ISP / etc happy with my exit "
 "node?](/relay/community-resources/tor-relay-universities/)"
 msgstr ""
+"[چگونه دانشگاه / ارائه دهنده خدمات اینترنتی / غیره را با گره خروجی خود راضی "
+"کنم؟](/relay/community-resources/tor-relay-universities/) را نیز بخوانید"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7028,6 +7034,8 @@ msgid ""
 "* Germany: [TMG 8](http://www.gesetze-im-internet.de/tmg/__8.html)  and "
 "[15](http://www.gesetze-im-internet.de/tmg/__15.html)."
 msgstr ""
+"* آلمان: [TMG 8](http://www.gesetze-im-internet.de/tmg/__8.html) و "
+"[15](http://www.gesetze-im-internet.de/tmg/__15.html)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7035,6 +7043,8 @@ msgid ""
 "* Netherlands: [Artikel 6:196c "
 "BW](http://wetten.overheid.nl/BWBR0005289/Boek6/Titel3/Afdeling4A/Artikel196c/)"
 msgstr ""
+"* هلند: [Artikel 6:196c "
+"BW](http://wetten.overheid.nl/BWBR0005289/Boek6/Titel3/Afdeling4A/Artikel196c/)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7042,6 +7052,8 @@ msgid ""
 "* Austria: [ECG "
 "13](http://www.ris.bka.gv.at/Dokument.wxe?Abfrage=Bundesnormen&Dokumentnummer=NOR40025809)"
 msgstr ""
+"* اتریش: [ECG "
+"13](http://www.ris.bka.gv.at/Dokument.wxe?Abfrage=Bundesnormen&Dokumentnummer=NOR40025809)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7066,6 +7078,9 @@ msgid ""
 "### If you're part of an organization that will be running the exit relay "
 "(ISP, university etc), consider teaching your legal people about Tor."
 msgstr ""
+"### اگر بخشی از یک سازمان هستید که رله خروجی اجرا می کند (ارائه دهنده خدمات "
+"اینترنتی، دانشگاه، غیره) آموزش به افراد حقوقی درباره تور را در نظر داشته "
+"باشید."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7119,6 +7134,9 @@ msgid ""
 "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
 "abuse#WhatAboutCriminals)."
 msgstr ""
+"ارتباط با آنها به شما این شانس را می دهد تا به آن ها بگویید چرا تور برای "
+"جهان مفید است (و چرا [برای مجرمین آنقدر کارایی "
+"ندارد](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-abuse#WhatAboutCriminals)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7126,6 +7144,8 @@ msgid ""
 "Also, if they do get a report about your relay, they'll think of you as a "
 "helpful expert rather than a potential criminal."
 msgstr ""
+"همچنین، اگر درباره رله شما یک گزارش گرفتند، به شما به چشم یک متخصص راهنما "
+"نگاه می کنند تا یک مجرم احتمالی."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list