[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Apr 27 14:15:29 UTC 2020


commit 8771c24eddf29b0b1e95f5176eed775038132060
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Apr 27 14:15:27 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+fa.po | 23 ++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 22 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 0d60789728..4bc552e8ed 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -4713,6 +4713,8 @@ msgid ""
 "The location of that line in the configuration file does not matter you can "
 "simply add it next to the first ORPort lins in your torrc file."
 msgstr ""
+"موقعیت آن خط در فایل پیکربندی اهمیتی ندارد شما می توانید آن را به خط های "
+"ابتدایی فایل torrc خود اضافه کنید."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6025,6 +6027,8 @@ msgid ""
 "We provide service to almost a gigabit of traffic per second, 98% of which "
 "is web traffic."
 msgstr ""
+"ما به یک گیگ ترافیک در ثانیه سرویس می دهیم که چیزی حدود 98% ترافیک وب می "
+"باشد."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6032,6 +6036,8 @@ msgid ""
 "If the attack is real and ongoing, however,  the Tor project provides an "
 "automated DNSRBL for you to query to block login attempts coming"
 msgstr ""
+"اگر حمله واقعی است و در حال اجرا می باشد، پروژه تور برای شما یک DNSRBL "
+"خودکار فراهم می کند تا تلاش های ورود را مسدود کنید"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6061,6 +6067,8 @@ msgid ""
 "improving the service to defend against the attack from the Internet at "
 "large."
 msgstr ""
+"به طور کلی، اعتقاد داریم که چنین مسائلی با بهبود سرویس در برابر حملاتی از "
+"این دست در مقابل اینترنت به بهترین شکل حل می شوند"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6078,6 +6086,8 @@ msgid ""
 " inclusion in a number of systems to help other sites deal with this issue: "
 "https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html"
 msgstr ""
+"گوگل یک سرویس کپچا رایگان دارد که به سایت ها کمک می کند تا این مشکل را حل "
+"کنند: https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6205,6 +6215,9 @@ msgid ""
 " to your SSH port: https://check.torproject.org/cgi-"
 "bin/TorBulkExitList.py?ip=YOUR_IP&port=22"
 msgstr ""
+"دریافت یک فهرست از آی‌پی های خروجی تور که به درگاه پوسته نرم شما وصل می شوند"
+" نیز ممکن است: https://check.torproject.org/cgi-"
+"bin/TorBulkExitList.py?ip=YOUR_IP&port=22"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6223,7 +6236,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Hacked Gmail, Web Forum, or Misc Account Access"
-msgstr ""
+msgstr "## جی‌میل هک شده، فروم وب، دسترسی حساب کاربری"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6233,6 +6246,9 @@ msgid ""
 "was either harvested off of your machine from a keylogger, or it was "
 "captured via a kiosk, or from open wireless."
 msgstr ""
+"در رابطه با حساب شما، با توجه به اینکه مهاجم از تور استفاده کرده و نه یک "
+"بات‌نت بزرگ (یا آی‌پی‌ ماشین شما) احتمال می رود که گذرواژه شما سرقت شده و "
+"این از طریق یک کی‌لاگر یا کیوسک یا از وایرلس باز رخ داده است."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6243,6 +6259,11 @@ msgid ""
 "en/download, Spybot SD: http://www.safer-networking.org/nl/home/index.html, "
 "and/or AdAware: http://www.lavasoft.com/?domain=lavasoftusa.com."
 msgstr ""
+"توصیه ما این است که این رخداد را به مانند ورود از یک نقطه دسترسی وایرلس باز "
+"ببینید. گذرواژه خود را مجدداً تنظیم کنید، و اگر آنتی ویروس ندارید برنامه "
+"‌AVG را نصب کنید: http://free.avg.com/us-en/download, برنامه Spybot SD: "
+"http://www.safer-networking.org/nl/home/index.html، و/یا AdAware را نصب "
+"کنید: http://www.lavasoft.com/?domain=lavasoftusa.com."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list