[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Apr 26 07:45:32 UTC 2020
commit d767dfcd10728c5758d4d016697daad1c1d4eef9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Apr 26 07:45:30 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+fa.po | 13 +++++++++++--
1 file changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index e66b71aaa3..f15f1d9a26 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -6794,6 +6794,7 @@ msgstr ""
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Try to use dedicated IPs, and when possible dedicated hardware."
msgstr ""
+"* وقتی ممکن است از آیپی های اختصاصی و سختافزار اختصاصی استفاده کنید."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -6803,6 +6804,10 @@ msgid ""
" it's best to be able to easily show that you do Tor exiting, and nothing "
"else (on that IP or server)."
msgstr ""
+"* رمزگذاری دیسک برای حفاظت از کلید های گره شما می تواند مفید باشد ولی اگر "
+"لازم به بازبینی و بررسی باشد بررسی ماشین های رمزگذاری نشده ساده تر می باشد. "
+"ما احساس می کنیم که بهتر است به سادگی بتوانید نشان دهید که رله خروج تور می "
+"باشید و نه چیز بیشتر (روی آیپی یا سرور)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -6830,6 +6835,8 @@ msgstr "دانشگاه های بازپخش تور"
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How do I make my University / ISP / etc happy with my exit node?"
msgstr ""
+"چگونه دانشگاه / ارائه دهنده خدمات اینترنتی / غیره را با گره خروجی خود راضی "
+"نگه دارم؟"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -6965,7 +6972,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
msgid "If possible, attend a talk by one of the Tor developers."
-msgstr ""
+msgstr "در صورت امکان، در یکی از سخنرانیهای توسعه دهندگان تور شرکت کنید."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -6973,6 +6980,8 @@ msgid ""
"Learn about the types of people and organizations who need secure "
"communications on the Internet."
msgstr ""
+"درباره سازمان ها و افرادی که نیاز به ارتباط امن روی اینترنت دارند بیشتر یاد "
+"بگیرید."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -6985,7 +6994,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Fourth, learn a bit about authentication on the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "* چهارم، درباره احراز هویت روی اینترنت بیشتر یاد بگیرید."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list