[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Apr 25 07:45:30 UTC 2020


commit 85029a4e11a5e103fcd6a884d149c67b9be0e004
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Apr 25 07:45:28 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+fa.po | 22 ++++++++++++++++++----
 1 file changed, 18 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index ebcb09271f..20f4dd9fc0 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "تنظیم فنی"
 msgid ""
 "How to install and configure each type of relay: bridge, guard, middle, and "
 "exit."
-msgstr ""
+msgstr "نحوه نصب و پیکربندی هر نوع رله: پل، ورودی، میانی، و خروجی."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -316,6 +316,8 @@ msgid ""
 "This section covers the installation and configuration of the program "
 "required to run a Tor relay for various operating systems."
 msgstr ""
+"این بخش نصب و پیکربندی برنامه لازم برای اجرا رله تور برای سیستم عامل های "
+"مختلف را پوشش می دهد."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -323,6 +325,8 @@ msgid ""
 "These steps are intended for the latest stable version of the given OS, on "
 "Ubuntu for the latest LTS release."
 msgstr ""
+"این قدم ها برای آخرین نسخه پایدار از سیستم عامل است، روی اوبونتو برای آخرین "
+"انتشار پشتیبانی بلندمدت."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -330,6 +334,8 @@ msgid ""
 "Note: For some operating systems, there are alpha version packages available"
 " (Tor versions with new features not deemed to be stable yet)."
 msgstr ""
+"توجه: برای برخی سیستم عامل ها، بسته های نسخه آلفا موجود می باشد (نسخه های "
+"تور با ویژگی های جدید هنوز پایدار نیستند)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -356,7 +362,7 @@ msgstr "# سوالاتی که قبل از پیکربندی تور باید جو
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* Do you want to run a Tor exit or non-exit (bridge/guard/middle) relay?"
-msgstr ""
+msgstr "* آیا می خواهید یک رله خروج یا غیر خروج (پل/محافظ/میانی) اجرا کنید؟"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -364,17 +370,20 @@ msgid ""
 "* If you want to run an exit relay: Which ports do you want to allow in your"
 " exit policy?"
 msgstr ""
+"* اگر می خواهید یک رله خروج اجرا کنید: چه درگاه هایی را در سیاست خروج مجاز "
+"می دانید؟"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "(More ports usually means potentially more abuse complaints.)"
-msgstr ""
+msgstr "(درگاه های بیشتر به معنای شکایت های سو استفاده احتمالی بیشتر است.)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* What external TCP port do you want to use for incoming Tor connections?"
 msgstr ""
+"* چه درگاه TCP خروجی برای اتصال های دریافتی تور می خواهید استفاده کنید؟"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -389,17 +398,21 @@ msgid ""
 "ORPort 443 is recommended because it is often one of the few open ports on "
 "public WIFI networks."
 msgstr ""
+"ORPort 443 توصیه می شود چون یکی از چند درگاه باز روی شبکه های وای‌فای عمومی "
+"می باشد."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Port 9001 is another commonly used ORPort.)"
-msgstr ""
+msgstr "درگاه 9001 یک ORPort مورد استفاده رایج دیگر می باشد.)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* What email address will you use in the ContactInfo field of your relay(s)?"
 msgstr ""
+"* از چه نشانی ایمیل برای رله(های) خود در فیلد اطلاعات مخاطب استفاده خواهید "
+"کرد؟"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -411,6 +424,7 @@ msgstr "این اطلاعات عمومی خواهد بود."
 msgid ""
 "* How much bandwidth/monthly traffic do you want to allow for Tor traffic?"
 msgstr ""
+"* چه میزان ترافیک ماهانه/پهنای‌باند را برای ترافیک تور مجاز قرار می دهید؟"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list