[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Apr 24 16:24:01 UTC 2020


commit d9696860d6ec79439dc688393adeee70fc4b1ceb
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Apr 24 16:23:58 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+hr.po | 24 +++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 21 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po
index d6aa76f716..a1bd51ce27 100644
--- a/contents+hr.po
+++ b/contents+hr.po
@@ -372,6 +372,10 @@ msgid ""
 "hard time determining whether or not those requests are coming from humans "
 "or bots."
 msgstr ""
+"Korisnici [Tora](../tor-tor-network-core-tor) često se poslužuju testom "
+"captcha, jer Tor [releji](../relay) postavljaju toliko zahtjeva, da web "
+"mjesta ponekad ne mogu lako utvrditi, radi li se o zahtjevima ljudi ili "
+"botova."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
 #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.spelling)
@@ -791,7 +795,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/
 #: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.term)
 msgid "hamburger menu"
-msgstr ""
+msgstr "izbornik"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/
 #: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition)
@@ -799,6 +803,8 @@ msgid ""
 "It's a icon with three horizontal lines usually on the top-left corner or "
 "top-right corner of the screen."
 msgstr ""
+"To je ikona s tri vodoravne crte i obično se nalazi u gornjem lijevom ili "
+"gornjem desnom kutu ekrana."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/
 #: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition)
@@ -806,16 +812,18 @@ msgid ""
 "By clicking or tapping on the icon, it reveals a menu with options or "
 "additional pages."
 msgstr ""
+"Pritiskom ili dodirom na ikonu otkriva se izbornik s opcijama ili dodatnim "
+"stranicama."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/
 #: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition)
 msgid "Reference: https://en.wikipedia.org/wiki/Hamburger_button"
-msgstr ""
+msgstr "Referenca: https://en.wikipedia.org/wiki/Hamburger_button"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/
 #: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition)
 msgid "![hamburger-menu](/static/images/hamburger-menu.png \"Hamburger Menu\")"
-msgstr ""
+msgstr "![izbornik](/static/images/hamburger-menu.png \"Hamburger Menu\")"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/hash/
 #: (content/glossary/hash/contents+en.lrword.term)
@@ -3675,6 +3683,9 @@ msgid ""
 " on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
 "the option to create a shortcut."
 msgstr ""
+"Standardna postavka u programu za Windows instalaciju stvara i prečac na "
+"tvojoj radnoj površini, mada imaj na umu, da si možda slučajno isključio/la "
+"mogućnost za stvaranje prečaca."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3863,6 +3874,10 @@ msgid ""
 "that by using Tor Mobile on Chrome OS, you will view the mobile (not "
 "desktop) versions of websites."
 msgstr ""
+"Možeš pokrenuti [Tor preglednik za Android] "
+"(https://www.torproject.org/download/#android) na Chrome OS-u. Napomena: "
+"upotrebom Tora za mobitele na Chrome OS uređaju, prikazuju se web-stranice "
+"koje si namijenjene za mobilne uređaje (a ne za desktop računala)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5222,6 +5237,9 @@ msgid ""
 "device. It is a one stop browser that uses the Tor network and tries to be "
 "as anonymous as possible."
 msgstr ""
+"Tor preglednik za Android je isti kao Tor pregledniku za desktop računala, "
+"ali na mobilnom uređaju. Preglednik sa svim potrebnim funkcijama, koji "
+"koristi Tor mrežu i pokušava biti što anonimniji."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
 #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list