[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Apr 23 15:45:43 UTC 2020


commit d5208bde08dd310674b951678716f8295db7f7ea
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Apr 23 15:45:41 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
 locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po | 18 ++++++++++++++++--
 1 file changed, 16 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po
index 467d9d61cd..f5a7e149de 100644
--- a/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:253
 msgid "Tor at the Heart of Internet Freedom"
-msgstr ""
+msgstr "تور در قبل آزادی اینترنت"
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:257
 msgid "Powering the Digital Resistance"
@@ -1249,6 +1249,8 @@ msgid ""
 "Checks</a> or <a class=\"hyperlinks links\" href=\"/%langcode%/donor-faq"
 "#donate-anonymous\">Money Orders</a>"
 msgstr ""
+"</a> یا <a class=\"hyperlinks links\" href=\"/%langcode%/donor-faq#donate-"
+"anonymous\">سفارش های پولی</a> را بررسی می کند"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:138
 msgid "Stock Donation"
@@ -2454,6 +2456,8 @@ msgid ""
 "The fastest way to find out if your company matches donations is usually by "
 "checking with your HR department."
 msgstr ""
+"سریع ترین  شیوه برای متوجه شدن این موضوع که شرکت شما چنین برنامه ای دارد این"
+" است که از بخش منابع انسانی سوال بپرسید."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:687
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:506
@@ -2583,7 +2587,7 @@ msgstr ""
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:745
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:556
 msgid "Can I donate my airline miles, flight vouchers, or hotel points?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا می توانم کوپن سفر، بلیط هواپیما یا اتاق هتل اهدا کنم؟"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:751
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:562
@@ -2591,6 +2595,8 @@ msgid ""
 "We would like to accept your miles, vouchers and hotel points, and in the "
 "future we may be able to."
 msgstr ""
+"ما دوست داریم تا این موارد را بپذیریم و شاید در آینده قادر به انجام آن "
+"باشیم."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:757
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:568
@@ -2638,6 +2644,8 @@ msgid ""
 "Your company could match donations made by its employees to the Tor Project"
 "--that would be wonderful."
 msgstr ""
+"شرکت شما می تواند کمک های مالی انجام شده توسط کارمندانش را همخوانی کند - این"
+" عالی خواهد بود."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:787
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:600
@@ -2645,6 +2653,8 @@ msgid ""
 "Your company may operate a corporate foundation that gives out grants, and "
 "if so, you should encourage it to fund us."
 msgstr ""
+"شرکت شما ممکن است یک بنیاد شرکتی بگرداند که اگر چنین است، خوب است آن‌ها را "
+"تشویق کنید تا به ما کمک کنند."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:789
 msgid ""
@@ -3414,6 +3424,10 @@ msgid ""
 "in our defense against the growing threats to privacy, freedom of "
 "expression, and access to information online."
 msgstr ""
+"قهرمانان حریم خصوصی چیزی حدود 1,000$ یا بیشتر اهدا می کنند که این یک منبع "
+"سرمایه گذاری قابل اعتماد و مداوم خواهد بود و به ما در دفاع در برابر خطرات رو"
+" به رشد در حریم خصوصی، آزادی و اظهار نظر و دسترسی به اطلاعات آنلاین کمک "
+"خواهد کرد."
 
 #: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:87
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list