[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Apr 23 14:45:47 UTC 2020


commit 41de5e4c35cef0ea5cd378b52e5551ea3a355919
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Apr 23 14:45:44 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
 locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po | 82 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 79 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po
index dece334519..467d9d61cd 100644
--- a/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1740,6 +1740,8 @@ msgid ""
 "If you pay taxes in the United States, your donation to Tor is tax "
 "deductible to the full extent required by law."
 msgstr ""
+"اگر در آمریکا مالیات پرداخت می کنید، کمک مالی شما به تور شامل کسر مالیات می "
+"شود."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:329
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:246
@@ -1757,12 +1759,21 @@ msgid ""
 "          <b>Phone number:</b> 206-420-3136<br>\n"
 "          <b>Contact person:</b> Isabela Bagueros, Executive Director<br>"
 msgstr ""
+"<b>Tor Project Tax ID Number (EIN #):</b> 20-8096820<br>\n"
+"          <b>Address:</b><br>\n"
+"          The Tor Project, Inc.<br>\n"
+"          217 First Avenue South #4903<br>\n"
+"          Seattle, WA  98194<br>\n"
+"          <b>Phone number:</b> 206-420-3136<br>\n"
+"          <b>Contact person:</b> Isabela Bagueros, Executive Director<br>"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:345
 msgid ""
 "For European bank transfers, we have an arrangement with the Renewable "
 "Freedom Foundation to provide tax-deductible donations for Europeans."
 msgstr ""
+"برای انتقال بانک‌های اروپایی، ما یک توافق با بنیاد آزادی تجدیدپذیر برای "
+"فراهم کردن کمک های مالی با کسر مالیات برای اروپاییان داریم."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:347
 msgid ""
@@ -1787,6 +1798,12 @@ msgid ""
 "          Rathausplatz 6<br>\n"
 "          85049 Ingolstadt"
 msgstr ""
+"<b>Renewable Freedom Foundation</b><br>\n"
+"          IBAN: DE17721500000053693701<br>\n"
+"          BIC: BYLADEM1ING<br>\n"
+"          Sparkasse Ingolstadt<br>\n"
+"          Rathausplatz 6<br>\n"
+"          85049 Ingolstadt"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:365
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:264
@@ -1804,6 +1821,8 @@ msgid ""
 "Your donation probably isn't tax-deductible (unless you pay taxes on U.S. "
 "income) but we would very much appreciate your support."
 msgstr ""
+"کمک مالی شما احتمالاً شامل کسر مالیات نمی شود (مگر اینکه در آمریکا مالیات "
+"پرداخت کنید) ولی قدردان پشتیبانی شما خواهیم بود."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:377
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:423
@@ -1811,6 +1830,8 @@ msgid ""
 "It's important to me that my donation be tax-deductible, but I don't pay "
 "taxes in the United States."
 msgstr ""
+"برای من اهمیت دارد که کمک مالی من شامل کسر مالیات شود ولی من در آمریکا "
+"مالیات پرداخت نمی کنم."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:381
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:427
@@ -1892,6 +1913,9 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\" class=\"hyperlinks links\">The Tor Project, Inc</a>, but "
 "we consider that a good thing."
 msgstr ""
+"این سازمان ها عین <a href=\"/%langcode%\" target=\"_blank\" "
+"class=\"hyperlinks links\">پروژه تور</a> نمی باشند ولی ما آن را یک نکته مثبت"
+" می بینیم."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:409
 msgid "They're run by nice people who are part of the Tor community."
@@ -2013,6 +2037,9 @@ msgid ""
 "Discover or American Express) or via PayPal, please visit our <a "
 "class=\"hyperlinks links\" href=\"/%langcode%\">donate page</a>."
 msgstr ""
+"برای کمک مالی از طریق یک کارت اعتباری شناخته شده یا کارت نقدی (ویزا، مستر "
+"کارت، دیسکاور یا امریکن اکسپرس) یا از طریق PayPal لطفا <a class=\"hyperlinks"
+" links\" href=\"/%langcode%\">صفحه اهدا</a> ما را نگاه کنید."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:467
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:324
@@ -2026,6 +2053,9 @@ msgid ""
 "required to process your credit card payment, including your billing "
 "address."
 msgstr ""
+"اگر با کارت اعتباری کمک مالی می کنید، اطلاعاتی از شما خواسته خواهد شد که "
+"برای پردازش پرداخت کارت اعتباری شما ضروری است و این شامل نشانی صورت‌حساب می "
+"شود."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:473
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:330
@@ -2033,13 +2063,16 @@ msgid ""
 "This allows our payment processor to verify your identity, process your "
 "payment, and prevent fraudulent charges to your credit card."
 msgstr ""
+"این به پردازنده پرداخت ما اجازه می دهد تا هویت خود را تایید کنید، پرداخت خود"
+" را پردازش کنید و از اتهامات کلاه برداری با استفاده از کارت اعتباری خود "
+"جلوگیری کنید."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:475
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:332
 msgid ""
 "We don't ask for information beyond what's required by the payment "
 "processor."
-msgstr ""
+msgstr "ما اطلاعات بیشتر از آنچه برای پردازش پرداخت مورد نیاز است نمی خواهیم."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:481
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:338
@@ -2052,12 +2085,16 @@ msgid ""
 "People who have stolen credit card information often donate to nonprofits as"
 " a way of testing whether the card works."
 msgstr ""
+"افرادی که اطلاعات کارت های اعتباری دزدیده اند اغلب به سازمان های غیر انتفاعی"
+" پول اهدا می کنند تا آزمایش کنند که آیا کارت کار می کند یا نه."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:487
 msgid ""
 "These people typically use a very small amount for their testing, and we've "
 "found that setting a $2 minimum donation seems to deter them."
 msgstr ""
+"این افراد معمولاً مبلغ کمی را برای آزمایش استفاده می کنند و ما متوجه شده ایم"
+" که تنظیم حداقل 2$ برای اهدا جلوی آن‌ها را می‌گیرد."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:493
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:350
@@ -2074,6 +2111,9 @@ msgid ""
 " hire a person to monitor the Tor network full time, or research, test, and "
 "implement ideas we have for making the Tor network even stronger."
 msgstr ""
+"حمایت مالی بیشتر از جانب شما به ما اجازه می دهد تا کارهای بیشتری را انجام "
+"دهیم، مانند استخدام یک شخص برای نظارت روی شبکه تور به صورت تمام وقت، یا "
+"تحقیق، آزمایش، پیاده‌سازی ایده هایی که برای قوی‌تر کردن شبکه تور داریم."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:505
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:370
@@ -2396,7 +2436,7 @@ msgstr ""
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:679
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:496
 msgid "Does Tor Project accept matching donations?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا پروژه تور همتایاب کمک مالی می پذیرد؟"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:683
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:500
@@ -2405,6 +2445,9 @@ msgid ""
 "Verizon, Red Hat, many universities, and others-- will match donations made "
 "by their employees."
 msgstr ""
+"بله! بسیاری از شرکت‌ها --مانند گوگل، مایکروسافت، ای‌بی، PayPal، اپل، ورایزن،"
+" ردهت، بسیاری دانشگاه‌ها، ... -- این کار را برای اهداهای انجام شده توسط "
+"کارمندان خود انجام می دهند."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:685
 msgid ""
@@ -2418,6 +2461,8 @@ msgid ""
 "If you want help figuring out the process, write us at <span "
 "class=\"email\">giving(at)torproject.org</a>."
 msgstr ""
+"اگر در فهم فرآیند نیاز به کمک دارید، با ما از طریق <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</a>تماس بگیرید."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:693
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:512
@@ -2497,12 +2542,18 @@ msgid ""
 " links\" target=\"_blank\" href=\"https://twitter.com/torproject\">follow us"
 " on Twitter</a>."
 msgstr ""
+"می توانید ثبت نام کنید تا <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://newsletter.torproject.org/\">اخبار تور</a> را دریافت کنید، <a"
+" class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://blog.torproject.org/\">وبلاگ تور</a> را بخوانید یا <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://twitter.com/torproject\">روی توییتر ما را دنبال کنید</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:731
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:544
 msgid ""
 "Does the Tor Project participate in the Combined Federal Campaign program?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا پروژه تور در برنامه CFC مشارکت دارد؟"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:735
 msgid ""
@@ -2511,6 +2562,10 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\" class=\"hyperlinks links\">King County Employee Giving "
 "Program</a>."
 msgstr ""
+"تور برای شرکت در برنامه <a "
+"href=\"https://www.kingcounty.gov/audience/employees/giving.aspx\" "
+"target=\"_blank\" class=\"hyperlinks links\">King County Employee Giving</a>"
+" تنظیم شده است."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:737
 msgid "Tor doesn't currently participate in the Federal CFC program."
@@ -2522,6 +2577,8 @@ msgid ""
 "If you'd like to get Tor added to the CFC program in your location, that "
 "would be great: please let us know if you need any help."
 msgstr ""
+"اگر می خواهید تور را به برنامه CFC در مکان خود اضافه کنید، عالی خواهد بود: "
+"در صورت نیاز به کمک با ما تماس بگیرید."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:745
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:556
@@ -2546,6 +2603,9 @@ msgid ""
 "to make a hardware donation that you think might be especially useful for "
 "us, please mail <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
 msgstr ""
+"معمولاً نه، ما توصیه نمی کنیم افراد سخت‌افزار اهدا کنند. ولی اگر می خواهید "
+"یک سخت افزار اهدا کنید که فکر می‌کنید به کار ما میاید، به <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span> ایمیل بزنید."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:767
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:580
@@ -2592,6 +2652,8 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\" href=\"https://community.torproject.org/relay/\">operate a"
 " Tor relay</a>."
 msgstr ""
+"شاید شرکت شما مایل باشد تا <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://community.torproject.org/relay/\">یک رله تور را بگرداند</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:791
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:604
@@ -2599,6 +2661,8 @@ msgid ""
 "If your company sells cloud services, perhaps it could donate these to Tor: "
 "We use them in some anti-censorship projects."
 msgstr ""
+"اگر شرکت شما خدمات ابری ارائه می‌دهد، می‌تواند این‌ها را به تور اهدا کند: ما"
+" از آن‌ها در برخی پروژه های ضد سانسور استفاده می‌کنیم."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:797
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:610
@@ -2628,6 +2692,8 @@ msgid ""
 "Will the Tor Project accept donations from anybody, or do you reserve the "
 "right to reject support from specific organizations or individuals?"
 msgstr ""
+"آیا پروژه تور کمک مالی از هر شخصی را می پذیرد یا برای خود این حق را قائل است"
+" تا تا پشتیبانی یک سازمان خاص یا یک فرد خاص را رد کند؟"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:815
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:628
@@ -2707,6 +2773,10 @@ msgid ""
 "to help us create and maintain technology used by millions of users daily to"
 " browse, communicate, and express themselves online privately."
 msgstr ""
+"به عنوان یک سازمان غیرانتفاعی، ما به مشارکت افرادی مانند شما در ایجاد و "
+"نگهداری تکنولوژی که توسط میلیون‌ها نفر روزانه برای گردش، ارتباط، ابراز خود "
+"به صورت خصوصی در هنگامی که آنلاین هستند مورد استفاده قرار می‌گیرد متکی "
+"هستیم."
 
 #: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:86
 #: tmp/cache_locale/0d/0de73852fd4b6afe8a4f069f907a5e1e93a3159f5ffaddbf485db43dd4ce3a8a.php:65
@@ -2743,6 +2813,10 @@ msgid ""
 "reliable source of funds to help us be agile in an ever-changing privacy "
 "landscape and we send exclusive gifts to show our appreciation!"
 msgstr ""
+"مدافعان حریم خصوصی یک مقدار نسبتاً کم را هر ماه اهدا می کنند - این باعث "
+"ایجاد یک منبع سرمایه قابل اعتماد و پیادار است که به ما کمک می کند در دورنمای"
+" حریم خصوصی که همیشه در حال تغییر است چابک باشیم و برای اینکه قدردانی خود را"
+" نشان دهیم هدایایی اختصاصی ارسال می کنیم!"
 
 #: tmp/cache_locale/66/666e9197f427d70c0743bcdae2c3e34f41f9d7acf2b2dddb2c21c21723e73d10.php:113
 msgid ""
@@ -2750,6 +2824,8 @@ msgid ""
 "continue our mission to provide tools that protect peoples privacy and "
 "identity online."
 msgstr ""
+"پروژه تور روی پشتیبانی مدافعان حریم خصوصی برای ادامه ماموریت خود در فراهم "
+"کردن ابزار برای محافظت از حریم خصوصی و هویت آنلاین افراد حساب می کند."
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:53
 msgid "Tor State Nonprofit Disclosures"



More information about the tor-commits mailing list