[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Apr 23 11:45:51 UTC 2020


commit 67cb1ab4be6cf47a2384450c4c7a8ea1cd9a4b2d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Apr 23 11:45:48 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
 locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 57 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po
index be56da309d..73dc2bd83e 100644
--- a/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "But, that information is redacted from the publicly-available version of our"
 " Form 990."
-msgstr ""
+msgstr "ولی، آن اطلاعات از نسخه منشتر شده به صورت عمومی فرم 990 حذف شده است."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:91
 #: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:112
@@ -195,6 +195,8 @@ msgid ""
 "who need it to do their work, for example by thanking you or mailing you a "
 "t-shirt."
 msgstr ""
+"دسترسی به آن اطلاعات داخل پروژه تور برای افرادی که برای کارشان به آن نیاز "
+"دارند محدود است، برای مثال برای تشکر و ارسال یک تی-شرت به شمال."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:105
 #: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:126
@@ -447,7 +449,7 @@ msgstr "گزارش حمایت مالی"
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:370
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:369
 msgid "Start sending me email updates about the Tor Project!"
-msgstr ""
+msgstr "دریافت به روز رسانی درباره پروژه تور از طریق پست الکترونیکی"
 
 #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:208
 #: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:105
@@ -481,7 +483,7 @@ msgstr "متشکرم!"
 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:51
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:71
 msgid "Thank you for supporting Tor's Strength in Numbers campaign."
-msgstr ""
+msgstr "از شما بابت پشتیبانی از کمپین قدرت در تعداد تور سپاسگزاریم."
 
 #: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:53
 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:53
@@ -500,6 +502,10 @@ msgid ""
 "privacy-enhancing browser for mobile devices and making it easier for third-"
 "party developers to integrate Tor into their applications."
 msgstr ""
+"با پشتیبانی و همتایابی مالی سخاوتمندانه از موزیلا، ما قادر خواهیم بود تا "
+"پروژه های بزرگی را انجام دهیم مانند توسعه یک مرورگر امن‌تر که باعث بهبود "
+"حریم‌خصوصی برای دستگاه‌های موبایل می شود و ادغام تور را داخل برنامه‌های "
+"توسعه دهندگان شخص ثالث."
 
 #: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:61
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:81
@@ -512,6 +518,8 @@ msgid ""
 "With your gift of cryptocurrency, you're helping the Tor Project give "
 "millions of people private access to the open web."
 msgstr ""
+"با هدیه ارز دیجیتال شما، شما به پروژه تور کمک می کنید که به میلیون ها نفر "
+"دسترسی آزاد به اینترنت بدهد."
 
 #: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:65
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:85
@@ -591,6 +599,8 @@ msgid ""
 "This page requires Javascript to do PayPal or credit card\n"
 "      donations, but it appears you have Javascript disabled."
 msgstr ""
+"این صفحه به جاوا اسکریپت نیاز دارد تا بتواند کمک مالی\n"
+"کارت اعتباری یا PayPal را انجام دهد، ولی به نظر می آید که شما جاوا اسکریپت را غیر فعال کرده اید."
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:66
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:88
@@ -619,7 +629,7 @@ msgstr "مجموع کمک ها"
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:119
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:141
 msgid "Total Raised with Mozilla's Match"
-msgstr ""
+msgstr "کل مبلغ جمع آوری شده با همتایابی موزیلا"
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:130
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:136
@@ -907,7 +917,7 @@ msgstr "لطفا این صفحه را رفرش/ریلود کنید"
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:499
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:530
 msgid "There was a problem submitting your request to the server:<br>"
-msgstr ""
+msgstr "خطایی در ارسال درخواست شما به سرور رخ داد:<br>"
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:503
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:534
@@ -953,7 +963,7 @@ msgstr ""
 #: tmp/cache_locale/b5/b5f4f095d469d66a47aef1a351e119240dbf0291056fdb85b216534a25e91fef.php:40
 #: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:22
 msgid "See if your employer offers employee gift matching"
-msgstr ""
+msgstr "ببینید آیا رئیس شما همتایابی هدیه کارمند ارائه می دهد"
 
 #: tmp/cache_locale/b5/b5f4f095d469d66a47aef1a351e119240dbf0291056fdb85b216534a25e91fef.php:70
 #: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:52
@@ -982,7 +992,7 @@ msgstr "روند"
 
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:247
 msgid "Get our limited edition Take Back the Internet With Tor shirt."
-msgstr ""
+msgstr "نسخه محدود پیراهن اینترنت را با تور پس بگیرید را دریافت کنید."
 
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:266
 msgid ""
@@ -1083,6 +1093,8 @@ msgid ""
 "Please make your monthly donation now and stand with the Tor Project at this"
 " critical time."
 msgstr ""
+"لطفاً کمک مالی ماهانه خود را اکنون انجام دهید و در این زمان خطیر به پروژه "
+"تور کمک کنید."
 
 #: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:109
 #: tmp/cache_locale/66/666e9197f427d70c0743bcdae2c3e34f41f9d7acf2b2dddb2c21c21723e73d10.php:127
@@ -1246,7 +1258,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:157
 msgid "The Tor Project is a 501(c)3 tax-exempt non-profit organization."
-msgstr ""
+msgstr "پروژه تور یک سازمان غیرانتفاعی 3(c)501 است که شامل مالیات نمی شود."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:159
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:76
@@ -1340,6 +1352,16 @@ msgid ""
 " and <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
 "href=\"https://www.torproject.org/download/#android\">Android</a>."
 msgstr ""
+"ما دستورالعمل هایی برای دریافت نسخه <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#windows\">ویندوز</a>،"
+" <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#macosx\">مکینتاش</a>،"
+" <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\">لینوکس</a>،"
+" و <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/#android\">اندروید</a> ارائه می "
+"دهیم."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:204
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:121
@@ -1363,6 +1385,14 @@ msgid ""
 "Germany, the U.S. Naval Research Laboratory, Omidyar Network, SRI "
 "International, and Open Technology Fund."
 msgstr ""
+"هزاران شخص تا به حال به پروژه تور کمک مالی کرده اند و ما  از <a "
+"class=\"hyperlinks links\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors/\" target=\"_blank\">گستره "
+"وسیعی از سازمان‌ها</a> که شامل گوگل، بنیاد فورد، بنیاد نایت، بنیاد علوم ملی "
+"ایالات متحده آمریکا، بنیاد مرزهای الکترونیکی، نظارت حقوق بشر، آژانس همکاری "
+"توسعه بین المللی سوئد، وزارت خارجه آلمان، آزمایشگاه تحقیقات دریایی ایالات "
+"متحده آمریکا، شبکه امیدیار، اس‌آرآی اینترنشنال، صندوق تکنولوژی آزاد می شوند "
+"حمایت مالی شده ایم."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:212
 msgid ""
@@ -1371,6 +1401,10 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\">running Tor relays</a> to help carry traffic for other "
 "users."
 msgstr ""
+"افراد از تور در راه هایی غیر از کمک مالی نیز پشتیبانی می کنند، برای مثال، با"
+" <a class=\"hyperlinks links\" "
+"href=\"https://community.torproject.org/relay/\" target=\"_blank\">اجرا "
+"رله‌های تور</a> به حمل ترافیک برای دیگر کاربران کمک می کنند."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:214
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:131
@@ -3085,6 +3119,8 @@ msgid ""
 "If your company isn't currently set up to match donations to the Tor "
 "Project, we would be happy to help with the paperwork."
 msgstr ""
+"اگر شرکت شما یک همتایابی کمک مالی برای پروژه تور ندارد، ما خوشحال خواهیم شد "
+"تا در تشریفات اداری آن کمک کنیم."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:518
 msgid ""
@@ -3111,7 +3147,7 @@ msgstr "نه، تور هم اکنون در برنامه CFC مشارکت نمی
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:572
 msgid "Typically no, we don't encourage people to donate hardware."
-msgstr ""
+msgstr "معمولاً نه، ما به افراد توصیه نمی‌کنیم تا سخت‌افزار اهدا کنند."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:574
 msgid ""
@@ -3119,6 +3155,8 @@ msgid ""
 "especially useful for us, please mail <span "
 "class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
 msgstr ""
+"ولی اگر می خواهید یک سخت افزار اهدا کنید که فکر می‌کنید به کار ما میاید، به "
+"<span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span> ایمیل بزنید."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:586
 msgid ""
@@ -3126,6 +3164,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">list of "
 "areas where we would love your help</a>."
 msgstr ""
+"این یک <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">فهرست از "
+"ناحیه هایی است که ما در آن‌ها به کمک شما علاقمند هستیم</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:602
 msgid ""
@@ -3151,18 +3192,25 @@ msgid ""
 "As a Champion of Privacy, you'll receive exclusive gifts and invitations to "
 "online events that will give you insider access to what's happening at Tor."
 msgstr ""
+"به عنوان یک قهرمان حریم خصوصی شما هدایای اختصاصی دریافت خواهید کرد و به "
+"رخداد‌هایی آنلاین دعوت خواهید شد که نشان می دهد چه اتفاقی در تور اتفاق می "
+"افتد."
 
 #: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:91
 msgid ""
 "We believe everyone in the world should be able to enjoy the luxury our "
 "tools provide: private access to the open web."
 msgstr ""
+"ما اعتقاد داریم که همه افراد در جهان باید قادر باشند تا از فایده ای که ابزار"
+" ما دارند که دسترسی خصوصی به اینترنت آزاد می باشد استفاده کنند."
 
 #: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:93
 msgid ""
 "The Tor Project counts on the support of our Champions of Privacy to keep "
 "our software strong and available to everyone who needs it."
 msgstr ""
+"پروژه تور روی پشتیبانی قهرمانان حریم خصوصی برای قوی نگه داشتن نرم افزار و در"
+" دسترس قرار دادن آن برای عموم حساب می کند."
 
 #: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:95
 msgid "With your help, we can make the Tor network accessible to all."



More information about the tor-commits mailing list