[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Apr 23 09:15:52 UTC 2020


commit 1a3ea4384a78c94b83fa28543251bc9b4cc30651
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Apr 23 09:15:49 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
 locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po | 61 +++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 file changed, 49 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po
index cc873a7cb6..151d6e7c05 100644
--- a/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -185,6 +185,8 @@ msgid ""
 "For our records, we retain your name, the amount of your donation, the date "
 "of the donation, and your contact information."
 msgstr ""
+"برای بایگانی خود ما، نام و مقدار اهدا شده و تاریخ اهدا و اطلاعات تماس را نگه"
+" می‌داریم."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:100
 #: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:121
@@ -237,6 +239,7 @@ msgid ""
 "Please fill out this form and then send your coins to the appropriate "
 "wallet."
 msgstr ""
+"لطفاً این فرم را پر کنید و سکه های خود را به کیف پول مناسب ارسال کنید."
 
 #: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:79
 #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:135
@@ -245,18 +248,22 @@ msgid ""
 "your donation quickly, allow us to send you an acknowledgement, and let us "
 "know your communication preferences."
 msgstr ""
+"پر کردن فرم ضروری نیست ولی انجام آن ما را از کمک مالی شما زودتر آگاه می کند "
+"و به ما این فرصت را می دهد تا از شما تشکر کنیم و لطفاً ترجیحات ارتباطی خود "
+"را به ما بگویید."
 
 #: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:85
 #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:141
 msgid ""
 "Below you will find the cryptocurrencies we accept and our wallet addresses."
 msgstr ""
+"در پایین ارز‌های دیجیتال مورد پذیرش ما و نشانی های کیف پول را خواهید یافت."
 
 #: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:87
 #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:143
 msgid ""
 "The wallet addresses will be displayed again after you complete the form."
-msgstr ""
+msgstr "نشانی های کیف پول پس از تکمیل فرم دوباره نمایش داده خواهند شد."
 
 #: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:89
 #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:145
@@ -264,6 +271,8 @@ msgid ""
 "Please make sure to copy the wallet addresses exactly when making your "
 "donation, as we cannot recover funds sent to the wrong wallet."
 msgstr ""
+"لطفاً قبل از کمک مالی مطمئن شوید که نشانی های کیف پول را دقیق نوشته اید از "
+"آنجایی که در صورت ارسال به کیف پول نادرست ما قادر به بازپرداخت نیستیم."
 
 #: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:95
 #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:151
@@ -271,6 +280,8 @@ msgid ""
 "If you have any questions, or would like to donate a cryptocurrency not "
 "listed below, please email us at giving at torproject.org."
 msgstr ""
+"اگر سوالی دارید یا می خواهید از ارز دیجیتالی استفاده کنید که در پایین نیامده"
+" است، لطفاً به آدرس giving at torproject.org پست الکترونیکی ارسال کنید."
 
 #: tmp/cache_locale/eb/eb66db0fc2349cdc00200df1ba86814695c5deb02dc0f5941de0ada2f44eb52b.php:47
 #: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:29
@@ -508,6 +519,8 @@ msgid ""
 "Your contribution helps make Tor an even stronger tool against authoritarian"
 " governments and privacy-invading corporations."
 msgstr ""
+"مشارکت شما تور را به یک ابزار قدرتمندتری در برابر حکومت های اقتدارگرا و شرکت"
+" هایی متجاوز به حریم خصوصی تبدیل می‌کند."
 
 #: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:71
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:91
@@ -722,6 +735,7 @@ msgstr "گرمکن"
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:284
 msgid "Your generous support of Tor gets you this high-quality zip hoodie."
 msgstr ""
+"پشتیبانی سخاوتمندانه شما از تور موجب دریافت این هودی با کیفیت بالا خواهد شد."
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:289
 msgid "how do you want to <span class=\"green\">DONATE</span>?"
@@ -1165,7 +1179,7 @@ msgstr ""
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:95
 msgid ""
 "The Tor Project also offers the following alternative donation methods:"
-msgstr ""
+msgstr "پروژه تور روش های کمک مالی دیگر زیر را نیز ارائه می کند:"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:102
 msgid "Bitcoin and Other Cryptocurrencies"
@@ -1257,6 +1271,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The paid staff of the Tor Project is very small: about 47 people in total."
 msgstr ""
+"کارکنان پروژه تور که بابت کار خود پول دریافت می کنند بسیار اندک هستند: در کل"
+" چیزی حدود 47 نفر."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:173
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:90
@@ -1278,6 +1294,8 @@ msgid ""
 "The vast majority of Tor users are ordinary people who want control of their"
 " privacy online or people whose internet use is censored."
 msgstr ""
+"اکثر کاربران تور افراد عادی هستند که می‌خواهند حریم خصوصی آنلاین خود را "
+"کنترل کنند یا افرادی هستند که اینترنت آن ها سانسور شده است."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:184
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:101
@@ -1285,6 +1303,8 @@ msgid ""
 "Other Tor users are journalists, human rights defenders, domestic violence "
 "survivors, policymakers, diplomats, and academic and research institutions."
 msgstr ""
+"دیگر کاربران تور روزنامه‌نگاران، مدافعان حقوق بشر، نجات یافتگان خشونت خانگی،"
+" سیاست گذاران، دیپلمات‌ها و موسسات تحقیقاتی و آکادمیک می باشند."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:190
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:107
@@ -2188,11 +2208,13 @@ msgid ""
 "amount you donated, your full name, the payment method you used and your "
 "country of origin."
 msgstr ""
+"برای پردازش بازپرداخت پول شما ما نیاز به دانستن تاریخ اهدا، مقداری که کمک "
+"کردید، نام کامل شما، روش پرداختی استفاده شده و کشور مبدا داریم."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:671
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:466
 msgid "Please also tell us why you're asking for a refund."
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً به ما بگویید به چه منظور به دنبال بازپرداخت هستید."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:673
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:468
@@ -2201,6 +2223,9 @@ msgid ""
 " to be made in a specific way, so we may need additional information from "
 "you in order to process yours."
 msgstr ""
+"لطفاً توجه داشته باشید که برخی روش های پرداختی از بازپرداخت پشتیبانی نمی "
+"کنند یا باید به روش خاصی صورت بگیرند، بنابراین ممکن است به اطلاعات بیشتری "
+"برای پردازش بازپرداخت شما نیاز باشد."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:679
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:496
@@ -2239,6 +2264,8 @@ msgid ""
 "Right now, we don't have a membership program, but we may set one up in the "
 "future."
 msgstr ""
+"در حال حاضر، ما یک برنامه عضویت نداریم، ولی ممکن است در آینده چنین برنامه‌ای"
+" را ایجاد کنیم."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:699
 msgid ""
@@ -2246,24 +2273,31 @@ msgid ""
 "links\" target=\"_blank\" href=\"https://community.torproject.org\">this is "
 "a good place to start</a>."
 msgstr ""
+"اگر می‌خواهید در پروژه تور مشارکت داشته باشید، <a class=\"hyperlinks links\""
+" target=\"_blank\" href=\"https://community.torproject.org\">اینجا نقطه آغاز"
+" خوبی است</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:701
 msgid ""
 "We do have two giving programs - Champions of Privacy and Defenders of "
 "Privacy."
-msgstr ""
+msgstr "ما دو برنامه داریم - قهرمانان حریم خصوصی و مدافعان حریم خصوصی."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:703
 msgid ""
 "Champions of Privacy donate $1,000 or more per year and enjoy special perks "
 "and access."
 msgstr ""
+"قهرمانان حریم خصوصی 1,000$ یا بیشتر سالانه کمک مالی می کنند و از مزایای خاص "
+"بهره‌مند هستند. "
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:705
 msgid ""
 "Defenders of Privacy sign up to donate monthly and receive an exclusive "
 "patch."
 msgstr ""
+"مدافعان حریم خصوصی ثبت‌نام می‌کنند تا ماهانه کمک مالی کنند و یک بسته اختصاصی"
+" دریافت کنند."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:711
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:524
@@ -2276,13 +2310,16 @@ msgid ""
 "stickers, are presented on our main <a class=\"hyperlinks links\" "
 "href=\"/%langcode%\">donation page</a>."
 msgstr ""
+"انواع هدایا برای سپاسگزاری از اهدا کنندگان که شامل تی-شرت، هودی و استیکر می "
+"شود و روی <a class=\"hyperlinks links\" href=\"/%langcode%\">صفحه اصلی کمک "
+"مالی</a> ما نمایش داده شده اند."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:721
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:534
 msgid ""
 "If I want to stay in touch with the Tor Project, what's the best way for me "
 "to do that?"
-msgstr ""
+msgstr "می خواهم با پروژه تور در ارتباط بمانم، بهترین روش برای این‌کار چیست؟"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:725
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:538
@@ -2362,7 +2399,7 @@ msgstr ""
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:779
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:592
 msgid "I would like my company to support Tor."
-msgstr ""
+msgstr "مایل هستم تا شرکت من از تور پشتیبانی کند."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:781
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:594
@@ -2400,7 +2437,7 @@ msgstr ""
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:797
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:610
 msgid "You don't support my preferred way to donate."
-msgstr ""
+msgstr "شما از روش مورد ترجیح من برای کمک مالی پشتیبانی نمی کنید."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:799
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:612
@@ -2508,7 +2545,7 @@ msgstr ""
 #: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:86
 #: tmp/cache_locale/0d/0de73852fd4b6afe8a4f069f907a5e1e93a3159f5ffaddbf485db43dd4ce3a8a.php:65
 msgid "Every little bit helps"
-msgstr ""
+msgstr "هر مقدار حتی اگر بسیار ناچیز هم باشد به ما کمک خواهد کرد"
 
 #: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:88
 #: tmp/cache_locale/0d/0de73852fd4b6afe8a4f069f907a5e1e93a3159f5ffaddbf485db43dd4ce3a8a.php:67
@@ -3061,16 +3098,16 @@ msgstr "با کمک شما، ما می‌توانیم شبکه تور را بر
 
 #: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:99
 msgid "We're standing up for the universal human right to privacy."
-msgstr ""
+msgstr "ما در حال دفاع از حق انسانی همگانی حریم خصوصی هستیم"
 
 #: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:101
 msgid "Join us by becoming a Champion of Privacy today."
-msgstr ""
+msgstr "با تبدیل شدن به یک قهرمان حریم خصوصی به ما بپیوندید."
 
 #: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:108
 msgid "Join with a monthly gift of $84 per month, or more."
-msgstr ""
+msgstr "با یک هدیه ماهانه 84$، یا بیشتر بپیوندید."
 
 #: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:114
 msgid "Join with cryptocurrency."
-msgstr ""
+msgstr "با ارز دیجیتال به ما بپیوندید."



More information about the tor-commits mailing list