[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Apr 22 13:25:39 UTC 2020


commit 038f38c216f6ecc43b9c8045394fa03fb4f264a3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Apr 22 13:25:36 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+fa.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 file changed, 48 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index c38814b067..e37de09bda 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -607,6 +607,9 @@ msgid ""
 "at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
 "help solving the problem."
 msgstr ""
+"اگر روی یک اتصال به نسبت سریع می باشید، اما این نوار در نقطه مشخصی گیر کرده "
+"است، لطفاً صفحه [عیب یابی](../troubleshooting) را برای راهنمایی در حل مشکل "
+"ببینید."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -675,6 +678,8 @@ msgid ""
 "This will display the [Circumvention](../circumvention) section to configure"
 " a pluggable transport."
 msgstr ""
+"این بخش [دور زدن سانسور](../circumvention) را برای پیکربندی حامل اتصال پذیر "
+"نشان می دهد."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -866,6 +871,8 @@ msgid ""
 "Once you've selected the pluggable transport, click \"Connect\" to save your"
 " settings."
 msgstr ""
+"پس از انتخاب حامل اتصال پذیر، روی \"اتصال\" کلیک کنید تا تنظیمات خود را "
+"ذخیره کنید."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -875,6 +882,8 @@ msgid ""
 "Or, if you have Tor Browser running, click on \"Preferences\" in the "
 "hamburger menu and then on \"Tor\" in the sidebar."
 msgstr ""
+"یا، اگر مرورگر تور در حال اجراست، روی \"ترجیحات\" در منوی همبرگری کلیک کرده "
+"و سپس روی \"تور\" در نوار کناری کلیک کنید."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -926,6 +935,8 @@ msgid ""
 "Read the [Bridges](../bridges/) section to learn what bridges are and how to"
 " obtain them."
 msgstr ""
+"بخش [پل‌ها](../bridges/) را بخوانید تا متوجه شوید چه هستند و چگونه می توانید"
+" آن‌ها را بدست آورید."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1037,6 +1048,8 @@ msgid ""
 "If you're starting Tor Browser for the first time, click \"Configure\" to "
 "open the Tor Network Settings window."
 msgstr ""
+"اگر برای اولین بار مرورگر تور را آغاز می کنید، روی \"پیکربندی\" برای باز "
+"کردن پنجره تنظیمات شبکه‌ی تور کلیک کنید."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1052,6 +1065,8 @@ msgid ""
 "Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
 "settings."
 msgstr ""
+"کپچا را کامل کرده و روی \"ارسال\" کلیک کنید. برای ذخیره کردن تنظیمات خود روی"
+" \"اتصال\" کلیک کنید."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2358,6 +2373,9 @@ msgid ""
 "tracking across websites, defending against surveillance, resisting browser "
 "fingerprinting, and circumventing censorship."
 msgstr ""
+"برخی از ویژگی های اصلی مرورگر تور برای اندروید شامل: کاهش ردیابی در بین "
+"سایت‌ها، دفاع در برابر فرابینی، مقاومت در برابر انگشت نگاری مرورگر و دور زدن"
+" سانسور می باشد."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2413,6 +2431,7 @@ msgid ""
 "The Guardian Project provides Tor Browser for Android on their F-Droid "
 "repository."
 msgstr ""
+"پروژه گاردین مرورگر تور برای اندروید را در مخزن اف-دروید خود ارائه می کند."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2420,6 +2439,8 @@ msgid ""
 "If you would prefer installing the app from F-Droid, please follow these "
 "steps:"
 msgstr ""
+"اگر ترجیح می دهید تا برنامه را از اف-دروید نصب کنید، لطفاً قدم های زیر را "
+"دنبال کنید:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2427,6 +2448,8 @@ msgid ""
 "1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
 "website.](https://f-droid.org/)"
 msgstr ""
+"۱. برنامه اف-دروید را از [سایت اف-دروید](https://f-droid.org/) روی دستگاه "
+"اندروید خود نصب کنید"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2436,12 +2459,12 @@ msgstr "2. پس از نصب اف-دروید، برنامه را باز کنید.
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "3. At the lower-right-hand corner, open \"Settings\"."
-msgstr ""
+msgstr "۳. در گوشه پایین سمت چپ، \"تنظیمات\" را باز کنید."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "4. Under the \"My Apps\" section, open Repositories."
-msgstr ""
+msgstr "۴. در بخش \"برنامه های من\"، مخزن‌ها را باز کنید."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2583,7 +2606,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### CIRCUMVENTION"
-msgstr ""
+msgstr "### دور زدن سانسور"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2610,6 +2633,8 @@ msgid ""
 "To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
 "Browser for the first time."
 msgstr ""
+"برای استفاده از یک حامل اتصال پذیر، روی نگارک تنظیمات در هنگام شروع مرورگر "
+"تور برای اولین بار کلیک کنید."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2617,6 +2642,8 @@ msgid ""
 "The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
 "connection. Click on the switch to toggle it."
 msgstr ""
+"اولین صفحه از شما می پرسد که آیا شبکه‌ی تور روی اتصال شما سانسور شده است. "
+"برای تغییر وضعیت روی آن کلیک کنید."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2723,7 +2750,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
-msgstr ""
+msgstr "کلیک روی این دکمه یک هویت جدید برای شما فراهم می کند."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2736,7 +2763,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Selecting it will only change your Tor circuit."
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب آن باعث تغییر زنجیره تور شما خواهد شد."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2761,6 +2788,9 @@ msgid ""
 "disable certain web features that can be used to attack your security and "
 "anonymity."
 msgstr ""
+"[تنظیمات امنیتی](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) برخی "
+"ویژگی‌های وب که می تواند برای در خطر انداختن امنیت و ناشناس بودن شما مورد "
+"استفاده قرار بگیرد را غیرفعال می کند."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2772,7 +2802,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "You can modify the security level by following given steps:"
-msgstr ""
+msgstr "شما می توانید سطح امنیتی را با دنبال کردن این مراحل تغییر دهید:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2787,7 +2817,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* You can now select an option from the security level slider."
-msgstr ""
+msgstr "* اکنون می توانید یک گزینه را از لغزنده سطح امنیتی انتخاب کنید."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2844,7 +2874,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### F-Droid"
-msgstr ""
+msgstr "##### اف-دروید"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2915,7 +2945,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### UNINSTALLING"
-msgstr ""
+msgstr "### حذف"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2923,6 +2953,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
 "Play or from your mobile device's app settings."
 msgstr ""
+"مرورگر تور برای اندروید می تواند به صورت مستقیم از اف-دروید، گوگل پلی یا "
+"تنظیمات برنامه دستگاه موبایل شما حذف شود،"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2966,6 +2998,8 @@ msgid ""
 "On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
 "\"Uninstall\" button."
 msgstr ""
+"روی صفحه بعدی، مرورگر تور را انتخاب کنید و در پایان روی دکمه \"حذف\" کلیک "
+"کنید."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2996,6 +3030,8 @@ msgid ""
 "At the moment, there are some features which are not available in Tor "
 "Browser for Android, but are currently available in Tor Browser for desktop."
 msgstr ""
+"در حال حاضر، ویژگی هایی وجود دارند که در مرورگر تور برای اندروید موجود نمی "
+"باشد، ولی برای مرورگر تور دسکتاپ موجود است."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3003,6 +3039,8 @@ msgid ""
 "* You can't see your Tor circuit. "
 "[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
 msgstr ""
+"شما نمی توانید زنجیره تور خود را ببینید. "
+"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3042,7 +3080,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### More about Tor on mobile devices"
-msgstr ""
+msgstr "### بیشتر درباره تور روی دستگاه‌های موبایل"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list