[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Apr 17 07:53:56 UTC 2020


commit ecdd704c6adb88f605c03e0b200fe02069caed4b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Apr 17 07:53:54 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+it.po | 12 ++++++++++++
 1 file changed, 12 insertions(+)

diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index f562099126..9f50e7276d 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -1210,6 +1210,10 @@ msgid ""
 "(\"≡\")](../hamburger-menu) at the top-right of the screen, then navigating "
 "to \"Add-ons\"."
 msgstr ""
+"Il [Tor Browser](../tor-browser) include un [add-on](../add-on-extension-or-"
+"plugin) chiamato NoScript, a cui si può accedere dal [menù ad hamburger"
+"(\"≡\")](../hamburger-menu) in alto a destra dello schermo e poi navigando "
+"verso \"Add-ons\""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/noscript/
 #: (content/glossary/noscript/contents+en.lrword.definition)
@@ -1290,6 +1294,9 @@ msgid ""
 "A standardized Internet domain name used by onion services that end in "
 ".onion and is designed to be [self-authenticating](../self-authenticating)."
 msgstr ""
+"Un dominio internet standardizzato utilizzato dai servizi onion che finisce "
+"con .onion ed è progettato per l'[autenticazione personale](../self-"
+"authenticating)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/onion-address/
 #: (content/glossary/onion-address/contents+en.lrword.translation)
@@ -1297,6 +1304,8 @@ msgid ""
 "Can be partially or totally translated, i.e. for Spanish 'dirección cebolla'"
 " or 'dirección onion'."
 msgstr ""
+"Può essere tradotto parzialmente o totalmente. Per esempio: in spagnolo  "
+"'dirección cebolla' o 'dirección onion'."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/onion-browser/
 #: (content/glossary/onion-browser/contents+en.lrword.term)
@@ -1388,6 +1397,9 @@ msgid ""
 "protocol to learn about currently running [Tor relays](../relay) and "
 "[bridges](../bridge)."
 msgstr ""
+"[Onionoo](https://metrics.torproject.org/onionoo.html) è un protocollo web-"
+"based per imparare circa gli attuali [Tor relays](../relay) e "
+"[ponti](../bridge)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/onionoo/
 #: (content/glossary/onionoo/contents+en.lrword.definition)



More information about the tor-commits mailing list