[tor-commits] [translation/tor_outreach_md] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor_outreach_md

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Apr 17 00:53:05 UTC 2020


commit 96585b7c802b200b952d8feff3f6472051aa7887
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Apr 17 00:53:03 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor_outreach_md
---
 tor-outreach2019-2020-ar.md | 24 ++++++++++++------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/tor-outreach2019-2020-ar.md b/tor-outreach2019-2020-ar.md
index 56a7a14a0e..8bcb30f17a 100644
--- a/tor-outreach2019-2020-ar.md
+++ b/tor-outreach2019-2020-ar.md
@@ -58,27 +58,27 @@ All of this software uses Tor to help protect Jelani’s privacy.
 
 ---
 
-# 4. TOR FOR ANTI-CENSORSHIP
+# 4. تور من أجل مكافحة المراقبة
 
-### Build bridges not walls
+### نبني جسورًا لا جدرانًا.
 
-Jean was traveling for the first time to a country far from his family.
+جان كان مسافرًا للمرةٍ الأولى إلى بلد بعيدة عن عائلته.
 
-After arriving at a hotel, he opened his laptop.
+بعد الوصول إلى الفندق، قام بفتح الحاسوب المحمول الخاص به.
 
-He was so exhausted that when the message "Connection has timed out" first appeared on his web browser, he thought it was due to his own error.
+لقد كان متعبًا جدًا لدرجة أنه عندم ظهرت رسالة "انتهت مهلة الاتصال" على متصفح الويب الخاص به، اعتقد أن ذلك حدث بسبب خطأ منه.
 
-But after trying again and again, he realized that his email provider, a news website, and many apps were unavailable. 
+لكن بعد المحاولة مرارًا وتكرارًا، أدرك أن مزود خدمة البريد الإلكتروني، موقع إخباري، وعدد من التطبيقات كانت غير متوفرة.
 
-He had heard that this country censors the internet and wondered if that was happening.
-How could he contact his family from behind this impenetrable wall?
-After doing some web searches, he found a forum and read about VPNs, private services that allow you to connect to another uncensored network.
+لقد كان سمع أن هذه الدولة تخضح الإنترنت للرقابة، وكان يتسائل إذا كان هذا يحدث بالفعل.
+كيف سيتمكن من الاتصال بعائلته من خلف هذه الجدران المنيعة؟
+بعد القيام ببعض عمليات البحث على الويب، وجد منتدى وقرأ عن خدمات الڤي بي إن VPNs، وهي خدمات خاصة تسمح لك بالاتصال بشبكة حرة غير مراقبة.
 
-Jean spent half an hour trying to figure out which cheap VPN was best.
+جان قضى نصف ساعة من البحث لمعرفة ما هو برنامج الڤي بي إن الرخيص الأفضل.
 
-He chose one and for a moment it seemed to work, but after five minutes the connection went offline and the VPN would no longer connect. 
+لقد اختار واحدًا، وللحظة بدا أنه يعمل، لكن في خلال خمسة دقائق انقطع الاتصال وبرنامج الڤي بي إن لم يعد يتصل.
 
-Jean kept reading to find other options and learned about Tor Browser and how it can circumvent censorship.
+جان ظل يقرأ من أجل العثور على خيارات أخرى وعلم عن متصفح تور وكيف يمكنه التحايل على المراقبة.
 
 He found an official website mirror to download the program.
 



More information about the tor-commits mailing list