[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Apr 16 08:24:18 UTC 2020


commit 2f83d3944ae4adff8455d64020c429e50712dd36
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Apr 16 08:24:16 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+es.po | 15 +++++++++++++--
 1 file changed, 13 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index f0252e7da2..fb3db82665 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 # strel, 2020
 # erinm, 2020
 # Zuhualime Akoochimoya, 2020
-# Emma Peel, 2020
 # David Figuera <dfb at fastmail.com>, 2020
+# Emma Peel, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-15 19:40+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: David Figuera <dfb at fastmail.com>, 2020\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2020\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -381,6 +381,10 @@ msgid ""
 "hard time determining whether or not those requests are coming from humans "
 "or bots."
 msgstr ""
+"Los usuarios de [Tor](../tor-tor-network-core-tor) a menudo reciben captchas"
+"  porque los [repetidores](../relay) de Tor hacen tantas peticiones que a "
+"veces los sitios web tienen dificultades para determinar si esas peticiones "
+"provienen o no de humanos o de bots."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
 #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.spelling)
@@ -1193,6 +1197,10 @@ msgid ""
 "(\"≡\")](../hamburger-menu) at the top-right of the screen, then navigating "
 "to \"Add-ons\"."
 msgstr ""
+"El [Navegador Tor](../tor-browser) incluye una [extensión](../add-on-"
+"extension-or-plugin) llamada NoScript, a la que se accede a través del [menú"
+" hamburguesa (\"≡\")](../hamburger-menu)  y haciendo clic en "
+"\"Complementos\"."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/noscript/
 #: (content/glossary/noscript/contents+en.lrword.definition)
@@ -1273,6 +1281,9 @@ msgid ""
 "A standardized Internet domain name used by onion services that end in "
 ".onion and is designed to be [self-authenticating](../self-authenticating)."
 msgstr ""
+"Un nombre de dominio de Internet estandarizado utilizado por los servicios "
+"cebolla que termina en .onion y está diseñado para ser [auto-autentificable"
+"](../self-authenticating)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/onion-address/
 #: (content/glossary/onion-address/contents+en.lrword.translation)



More information about the tor-commits mailing list