[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttonproperties_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Apr 12 16:52:29 UTC 2020


commit ec637965784420ced92d23628b4b0e3b67d454f6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Apr 12 16:52:26 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties_completed
---
 mk/torbutton.properties | 65 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 63 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/mk/torbutton.properties b/mk/torbutton.properties
index 189beead80..604124986b 100644
--- a/mk/torbutton.properties
+++ b/mk/torbutton.properties
@@ -8,6 +8,8 @@ torbutton.circuit_display.unknown_country = Непозната држава
 torbutton.circuit_display.guard = Чувар
 torbutton.circuit_display.guard_note = Твојот [Чувар] јазол може да не се промени.
 torbutton.circuit_display.learn_more = Научи повеќе
+torbutton.circuit_display.click_to_copy = Кликни за Копирање
+torbutton.circuit_display.copied = Копирано!
 torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor Browser ја додава ова маргина за ширината и висината на вашиот прозорец да биде постандарден, со што се намалува можноста луѓето да ве следат онлајн.
 torbutton.panel.tooltip.disabled = Кликнете за да го овозможите Tor
 torbutton.panel.tooltip.enabled = Кликнете за да го оневозможите Tor
@@ -60,9 +62,54 @@ pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Енкриптирано поврз
 pageInfo_OnionEncryption=Енкриптирано поврзување (Onion Услуга)
 
 # Onion services strings.  Strings are kept here for ease of translation.
-# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
 onionServices.learnMore=Научете повеќе
-onionServices.clientAuthMissing=На Tor onion услугата и недостасува клиентска автентикација
+onionServices.errorPage.browser=Прелистувач
+onionServices.errorPage.network=Мрежа
+onionServices.errorPage.onionSite=Onion веб страна
+# LOCALIZATION NOTE: In the longDescription strings, %S will be replaced with
+#                    an error code, e.g., 0xF3.
+# Tor SOCKS error 0xF0:
+onionServices.descNotFound.pageTitle=Проблем при вчитување на Onion веб страна
+onionServices.descNotFound.header=Onion веб страната не е најдена
+onionServices.descNotFound=Најверојатна причина затоа е дека Onion веб страната е офлајн. Контактријате го администраторот на Onion веб страната.
+onionServices.descNotFound.longDescription=Детали: %S — Бараниот објаснувач на onion услугата не може да биде пронајден на хашпрстенот и поради тоа услугата не е достапна за клиентот.
+# Tor SOCKS error 0xF1:
+onionServices.descInvalid.pageTitle=Проблем при вчитување на Onion веб страна
+onionServices.descInvalid.header=Onion веб страната не е достапна
+onionServices.descInvalid=Onion веб страната не е достапна поради интерна грешка.
+onionServices.descInvalid.longDescription=Детали: %S — Бараниот објаснувач на onion услугата не може да биде анализиран или валидацијата на потписот не е успешна.
+# Tor SOCKS error 0xF2:
+onionServices.introFailed.pageTitle=Проблем при вчитување на Onion веб страна
+onionServices.introFailed.header=Onion веб страната се исклучи
+onionServices.introFailed=Најверојатна причина затоа е дека onion веб страната е офлајн. Контактријате го администраторот на onion веб страната.
+onionServices.introFailed.longDescription=Детали: %S — Воведот беше неуспешен, што значи дека објаснувачот беше пронајден но услугата не е повеќе поврзани на воведната точка. Веројатно е дека услугата го променија нејзиниот објаснувач или не е во функцијата.
+# Tor SOCKS error 0xF3:
+onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Проблем при вчитување на onion веб страна
+onionServices.rendezvousFailed.header=Не може да се поврзе на onion веб страна
+onionServices.rendezvousFailed=Onion веб страната е зафатена или Tor мрежата е преоптоварена. Обидете се повторно подоцна. 
+onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Детали: %S — Клиентот не успеа да се состане со услугата, што значи дека клиентот не беше во можност да го заврши поврзувањето.
+# Tor SOCKS error 0xF4:
+onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Потребна е авторизација
+onionServices.clientAuthMissing.header=Onion веб страната бара автентикација
+onionServices.clientAuthMissing=Пристапот до onion веб страна бара клуч но ниту еден не беше овозможен.
+onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Детали: %S — Клиентот го презема бараниот објаснувач за Onion услугата но не можеше да ја декриптира неговата содржина бидејќи информација за авторизација на клиентот недостасува.
+# Tor SOCKS error 0xF5:
+onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Авторизацијата е неуспешна
+onionServices.clientAuthIncorrect.header=Автентикацијата на onion веб страна беше неуспешна
+onionServices.clientAuthIncorrect=Овозможениот клуч е неточен или бил повлечен. Контактирајте го администраторот на onion веб страната.
+onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Детали: %S — Клиентот беше во можност да го преземе бараниот објаснувач за onion услугата но не можеше да ја декриптира неговата содржина користејќи ја овозможената информација за авторизација на клиентот. Ова можеби значи дека пристапот бил повлечен.
+# Tor SOCKS error 0xF6:
+onionServices.badAddress.pageTitle=Проблем при вчитување на onion веб страна
+onionServices.badAddress.header=Невалидна адреса на Onion веб страна
+onionServices.badAddress=Овозможената адреса на onion веб страна е невалидна. Ве молиме проверете дека сте ја внеле точно.
+onionServices.badAddress.longDescription=Детали: %S — Овозможената .onion адреса е невалидна. Оваа грешка се појавува поради една од следниве причини: контролната сума на адресата не се совпаѓа, јавниот клуч ed25519 е невалиден, или кодирањето е невалидно.
+# Tor SOCKS error 0xF7:
+onionServices.introTimedOut.pageTitle=Проблем при вчитување на onion веб страна
+onionServices.introTimedOut.header=Времето за создавање на круг за onion веб страна истече
+onionServices.introTimedOut=Неуспешно поврзување на onion веб страна, можно поради слабо мрежно поврзување.
+onionServices.introTimedOut.longDescription=Детали: %S — Времето за поврзување со бараната onion услуга истече додека се градеше кругот.
+#
+# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
 onionServices.authPrompt.description=%S го бара вашиот приватен клуч.
 onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Внесете го вашиот приватен клуч за оваа onion услуга
 onionServices.authPrompt.done=Завршено
@@ -80,3 +127,17 @@ onionServices.authPreferences.remove=Отстрани
 onionServices.authPreferences.removeAll=Избриши се
 onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Не може да се повратат клучевите од Tor
 onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=Не може да се избрише клуч
+
+# Onion-Location strings.
+onionLocation.alwaysPrioritize=Секогаш преферирај Onion-и
+onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=a
+onionLocation.notNow=Не сега
+onionLocation.notNowAccessKey=n
+onionLocation.description=Има поприватна и побезбедна верзија достапна за оваа веб страна преку Tor мрежата преку onion услугите. Onion услугите им помагаат на објавувачите на веб страните и на нивните посетители да ги победат надзорот и цензурата.
+onionLocation.tryThis=Пробај onion услуги
+onionLocation.onionAvailable=.onion достапно
+onionLocation.learnMore=Научи повеќе...
+onionLocation.always=Секогаш
+onionLocation.askEverytime=Прашувај секој пат
+onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Преферирај .onion веб страна кога се познати.
+onionLocation.onionServicesTitle=Onion Услуги



More information about the tor-commits mailing list