[tor-commits] [translation/bridgedb] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Apr 12 15:45:22 UTC 2020


commit 5b21d582b6d6ad56491009d652074a7447ca77f7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Apr 12 15:45:19 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
 mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index eea527f3c4..31bc74672c 100644
--- a/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-07 10:14-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-07 19:47+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-12 15:37+0000\n"
+"Last-Translator: Zarko Gjurov <zarkogjurov at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "%sО%sвозможи Мостови"
 
 #: bridgedb/strings.py:42
 msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
+msgstr "[Ова е автоматска е-пошта.]"
 
 #: bridgedb/strings.py:44
 msgid "Here are your bridges:"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Ја надминавте стапката на ограничувања
 msgid ""
 "If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
 "the following commands in the message body:"
-msgstr ""
+msgstr "Ако овие мостови не се тоа што ви треба, одговорете на оваа е-пошта со една од\nследниве команди во содржина на пораката:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -389,29 +389,29 @@ msgid ""
 " Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
 " using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
 " are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
+msgstr "Прво, треба да го %sпреземете Tor Browser%s. Нашето Упатство за \nкористење на Tor Browser објаснува како можете да додадете ваши мостови во Tor Browser. Ако користите\nWindows, Linux, или OS X, %sкликнете овде%s за да научите повеќе. Ако\nкористите Android, %sкликнете овде%s. "
 
 #: bridgedb/strings.py:175
 msgid ""
 "Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
 "preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
 "bridge\" field."
-msgstr ""
+msgstr "Додадете ги овие мостови во вашиот Tor Browser со отворање на параметрите\nна вашиот прелистувач, кликнувајќи на \"Tor\", и потоа додавајќи ги во полето \n\"Овозможи мост\"."
 
 #: bridgedb/strings.py:182
 msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Побарај прикриени Tor мостови.)"
 
 #: bridgedb/strings.py:183
 msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Побарај IPv6 мостови.)"
 
 #: bridgedb/strings.py:184
 msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Побарај obfs4 прикриени мостови.)"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
 #: bridgedb/strings.py:187
 msgid "(Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Побарај копија од јавниот GnuPG клуч на BridgeDB.)"



More information about the tor-commits mailing list