[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Apr 11 06:54:05 UTC 2020
commit d12646ce08b7ba3d83d5f952ff9e7da12a9cd2aa
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Apr 11 06:54:03 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+de.po | 14 +++++++-------
contents+fa.po | 12 ++++++------
contents+hr.po | 25 ++++++++++++-------------
contents+pt-BR.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
contents+zh-TW.po | 8 ++++----
5 files changed, 46 insertions(+), 47 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 8f7e964a7c..42aadbe852 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -11,9 +11,9 @@
# RiseT, 2020
# Ettore Atalan <atalanttore at googlemail.com>, 2020
# erinm, 2020
-# Emma Peel, 2020
# Christian Nelke <christian.strozyk at googlemail.com>, 2020
# Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2020
+# Emma Peel, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-10 00:25+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2020\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2020\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3242,7 +3242,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Um sicherzustellen, dass der Tor Browser den du herunterlädst der originale "
"ist und nicht von einem Angreifer verändert wurde, kannst du [die Signatur "
-"des Tor Browsers überprüfen] (https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"des Tor Browsers überprüfen](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
"verify-signature/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
@@ -7375,10 +7375,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tor [bietet teilweise Unterstützung für "
"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)"
-" und wir ermutigen jeden Relay Betreiber [IPv6] "
-"(https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6) in seiner"
-" [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) Datei zu "
-"aktivieren wenn IPv6 verfügbar ist."
+" und wir ermutigen jeden Relay Betreiber "
+"[IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6) in "
+"seiner [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) Datei "
+"zu aktivieren wenn IPv6 verfügbar ist."
#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/
#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index cad2a7fd55..06351fd3ed 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -6,7 +6,6 @@
# b0b47d46632b78a09a40de799fda9a65, 2019
# Samaneh M <asamana.haoma at gmail.com>, 2019
# BiSansor, 2020
-# Emma Peel, 2020
# Mo <press.hosseini at gmail.com>, 2020
# MYZJ, 2020
# Ali A, 2020
@@ -14,6 +13,7 @@
# Aram <aram at asl19.org>, 2020
# erinm, 2020
# Reza Ghasemi, 2020
+# Emma Peel, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-10 00:25+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Reza Ghasemi, 2020\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2020\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -478,8 +478,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"در مقررات تور، یک مطلب یکبار در ساعت گردآوری شده و توسط [مراجع دایرکتوری"
"](../directory-authority) درباره آن رای گرفته می شود، به این شکل اطمینان "
-"حاصل می توان کرد که تمام [کلاینت ها] (../client) همان اطلاعات را درباره [رله"
-" ها](../relay)یی که [شبکهی تور](../tor-tor-network-core-tor) را تشکیل می "
+"حاصل می توان کرد که تمام [کلاینت ها](../client) همان اطلاعات را درباره [رله "
+"ها](../relay)یی که [شبکهی تور](../tor-tor-network-core-tor) را تشکیل می "
"دهند دارند."
#: https//support.torproject.org/glossary/cookie/
@@ -497,7 +497,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"یک کوکی [HTTP](../http) (که به نام های کوکی وب، کوکی اینترنت، کوکی مرورگر یا"
" کوکی هم شناخته می شود) یک قطعه کوچک داده ارسال شده از یک سایت می باشد که "
-"روی کامپیوتر کاربر توسط [مرورگر وب] (../web-browser) کاربر در هنگام گردش "
+"روی کامپیوتر کاربر توسط [مرورگر وب](../web-browser) کاربر در هنگام گردش "
"کاربر ذخیره می شود."
#: https//support.torproject.org/glossary/cookie/
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"فرمت نشانی خاص [نشانی های پیازی](../onion-address) اصالت خود را می سنجد. "
"فرمت به صورت خودکار تضمین می کند که نشانی پیازی به کلید استفاده شده برای "
-"محافظت از اتصال ها به [سایت پیازی] (../onion-site) محدود می باشد. نام های "
+"محافظت از اتصال ها به [سایت پیازی](../onion-site) محدود می باشد. نام های "
"دامنه اینترنتی عادی از صاحبان سایت می خواهند تا توسط مرجع گواهی (CA) برای "
"این انقیاد مورد تایید قرار گیرند، و آن ها در معرض ربایش توسط CA و به صورت "
"معمول توسط بسیاری گروه های دیگر نیز می باشند."
diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po
index fe08b86ca4..6fd5cf7011 100644
--- a/contents+hr.po
+++ b/contents+hr.po
@@ -2,8 +2,8 @@
# Igor <lyricaltumor at gmail.com>, 2020
# Karlo Prikratki <karlo at karloprikratki.com>, 2020
# erinm, 2020
-# Emma Peel, 2020
# milotype <mail at milotype.de>, 2020
+# Emma Peel, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-10 00:25+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: milotype <mail at milotype.de>, 2020\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2020\n"
"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -414,12 +414,12 @@ msgid ""
"services](../single-onion-service)), and never an exit node. You can view "
"your current Tor circuit by clicking on the [i] on the URL bar."
msgstr ""
-"Put kroz [Tor mrežu] (../tor-tor-network-core-tor) koju su izgradili "
-"[klijenti] (../client), a sastoji se od slučajno odabranih čvorova. Lanac "
-"započinje s [mostom] (../bridge) ili [prilazom] (../guard). Većina lanaca "
-"imaju tri čvora – prilaz ili most, [srednji relej] (../middle-relay) i "
-"[izlaz] (../exit). Većina [Onion usluga] (../onion-services) koristi šest "
-"skokova u lancu (s izuzetkom [pojedinačnih Onion usluga] (../single-onion-"
+"Put kroz [Tor mrežu](../tor-tor-network-core-tor) koju su izgradili "
+"[klijenti](../client), a sastoji se od slučajno odabranih čvorova. Lanac "
+"započinje s [mostom](../bridge) ili [prilazom](../guard). Većina lanaca "
+"imaju tri čvora – prilaz ili most, [srednji relej](../middle-relay) i "
+"[izlaz](../exit). Većina [Onion usluga](../onion-services) koristi šest "
+"skokova u lancu (s izuzetkom [pojedinačnih Onion usluga](../single-onion-"
"service)), i nikada izlazni čvor. Svoj trenutačni Tor lanac možeš vidjeti "
"pritiskom oznake [i] u adresnoj traci URL-a."
@@ -451,7 +451,7 @@ msgid ""
"relays](../relay) in bulk."
msgstr ""
"Kompas je web aplikacija koja obavještava o trenutačno pokrenutim [Tor "
-"relejima] (../relay)."
+"relejima](../relay)."
#: https//support.torproject.org/glossary/consensus/
#: (content/glossary/consensus/contents+en.lrword.term)
@@ -466,8 +466,8 @@ msgid ""
"[clients](../client) have the same information about the [relays](../relay) "
"that make up the [Tor network](../tor-tor-network-core-tor)."
msgstr ""
-"Jedan dokument koji sastavljaju i o kojem glasaju [autoriteti direktorija] "
-"(../directory-authority) jednom na sat, osiguravajući da svi "
+"Jedan dokument koji sastavljaju i o kojem glasaju [autoriteti direktorija"
+"](../directory-authority) jednom na sat, osiguravajući da svi "
"[klijenti](../client) imaju iste podatke o [relejima](../relay) koji čine "
"[Tor mrežu](../tor-tor-network-core-tor)."
@@ -2064,8 +2064,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"NAPOMENA: Ovo nije tako sigurno kao povezivanje s [onion uslugama](../onion-"
"services) putem Tor preglednika, i uklonit će sve, na [Toru](../tor-tor-"
-"network-core-tor) zasnovane zaštite koje bi [klijent] (../client) inače "
-"imao."
+"network-core-tor) zasnovane zaštite koje bi [klijent](../client) inače imao."
#: https//support.torproject.org/glossary/torbirdy/
#: (content/glossary/torbirdy/contents+en.lrword.term)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index c2dd6f4ea5..b506481e5d 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -15,9 +15,9 @@
# Diego Santos <diegospsi at opmbx.org>, 2020
# Anderson Santos <anderson.jms94 at hotmail.com>, 2020
# erinm, 2020
-# Emma Peel, 2020
# Igor Bk 13 <igorgcoleto at gmail.com>, 2020
# Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2020
+# Emma Peel, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-10 00:25+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2020\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3219,11 +3219,11 @@ msgid ""
"it](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/), these are "
"false positives and you have nothing to worry about."
msgstr ""
-"Se você fez o download do Navegador Tor pelo [nosso site principal] "
-"(https://www.torproject.org/download/) ou usou [GetTor] "
-"(https://gettor.torproject.org/), e [o verificou] "
-"(https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/), esses são "
-"falso positivos e você não deve se preocupar com nada."
+"Se você fez o download do Navegador Tor pelo [nosso site "
+"principal](https://www.torproject.org/download/) ou usou "
+"[GetTor](https://gettor.torproject.org/), e [o "
+"verificou](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/), "
+"esses são falso positivos e você não deve se preocupar com nada."
#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3243,7 +3243,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Para ter certeza que o programa Tor que você fez o download é o qual nós "
"criamos e não foi modificado por algum atacante, você pode [verifique a "
-"assinatura do Navegador Tor] (https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"assinatura do Navegador Tor](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
"verify-signature/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
@@ -3253,9 +3253,9 @@ msgid ""
"processes](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) to prevent antiviruses"
" from blocking access to Tor Browser."
msgstr ""
-"Você talvez também queira [colocar na lista de permissões certos processos] "
-"(https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) para prevenir que antivírus "
-"bloqueiem acesso ao Navegador Tor."
+"Você talvez também queira [colocar na lista de permissões certos "
+"processos](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) para prevenir que "
+"antivírus bloqueiem acesso ao Navegador Tor."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3972,8 +3972,8 @@ msgid ""
"which you can start on almost any computer from a USB stick or a DVD."
msgstr ""
"Se você precisa ter certeza que todo tráfego irá através da rede Tor, dê uma"
-" olhada no [sistema operacional ao vivo do Tails] (https://tails.boum.org/) "
-"o qual você pode iniciar em praticamente qualquer computador usando um "
+" olhada no [sistema operacional ao vivo do Tails](https://tails.boum.org/) o"
+" qual você pode iniciar em praticamente qualquer computador usando um "
"pendrive ou DVD."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
@@ -5000,8 +5000,8 @@ msgid ""
"[Learn more about the design of Tor "
"Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)."
msgstr ""
-"[Aprenda mais sobre o design do Navegador Tor] "
-"(https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)."
+"[Aprenda mais sobre o design do Navegador "
+"Tor](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/
#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5020,8 +5020,8 @@ msgid ""
"Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-"
"linkability) document further explains the thinking behind this design."
msgstr ""
-"[O design e implementação do Navegador Tor] "
-"(https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-"
+"[O design e implementação do Navegador "
+"Tor](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-"
"linkability) este documento explica o pensamento por trás desse design."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index aa5c4b5fb8..3f8eb185da 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -5,12 +5,12 @@
# Joshua Chang <j.cs.chang at gmail.com>, 2019
# 揚鈞 蘇 <tukishimaaoba at gmail.com>, 2020
# Hsiu-Ming Chang <cges30901 at gmail.com>, 2020
-# Emma Peel, 2020
# HybridGlucose <a07051226 at gmail.com>, 2020
# Chi-Hsun Tsai, 2020
# Andrea Bras, 2020
# erinm, 2020
# Bryce Tsao <tsaodingtw at gmail.com>, 2020
+# Emma Peel, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-10 00:25+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Bryce Tsao <tsaodingtw at gmail.com>, 2020\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2020\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -5246,7 +5246,7 @@ msgid ""
"Browser](https://www.torproject.org/download) and then using it to navigate "
"to the blocked site will allow access."
msgstr ""
-"多數情況下,只要下載 [Tor瀏覽器] (https://www.torproject.org/download) "
+"多數情況下,只要下載 [Tor瀏覽器](https://www.torproject.org/download) "
",並使用這個瀏覽器,便能瀏覽被封鎖的網站。"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
@@ -5266,7 +5266,7 @@ msgid ""
"manual.torproject.org/) section on [censorship](https://tb-"
"manual.torproject.org/circumvention/)."
msgstr ""
-"更多資訊,請參考[Tor瀏覽器使用者手冊] (https://tb-manual.torproject.org/) 中有關[審查制度]的章節 "
+"更多資訊,請參考[Tor瀏覽器使用者手冊](https://tb-manual.torproject.org/) 中有關[審查制度]的章節 "
"[censorship](https://tb-manual.torproject.org/circumvention/)."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
More information about the tor-commits
mailing list