[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Apr 11 06:45:32 UTC 2020


commit 1dd64296975bb8eed77c90cc304962efccabadfe
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Apr 11 06:45:30 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+de.po | 91 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 45 insertions(+), 46 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 076318aef2..1634753422 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -8,12 +8,12 @@
 # Philipp Winter, 2019
 # Ettore Atalan <atalanttore at googlemail.com>, 2019
 # Philipp . <Kuschat at gmx.de>, 2019
-# Emma Peel, 2020
 # Christian Spaan, 2020
 # Naut tilus <trmct at posteo.sg>, 2020
 # John Dee <Dr_Dee at gmx.de>, 2020
 # Lennart Naeve <lennart.naeve at protonmail.com>, 2020
 # Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2020
+# Emma Peel, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-12-11 12:15+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2020\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2020\n"
 "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -122,17 +122,17 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* faster (and therefore more usable)"
-msgstr "schneller (und daher mehr nutzbar)"
+msgstr "* schneller (und daher mehr nutzbar)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* more robust against attacks"
-msgstr "robuster gegen Attacken"
+msgstr "* robuster gegen Attacken"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* more stable in case of outages"
-msgstr "stabiler in Form von Ausfällen"
+msgstr "* stabiler in Form von Ausfällen"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr ""
 "Wende dich an deine örtliche Organisation für digitale Rechte, um zu "
 "erfahren, ob sie Empfehlungen für Rechtsbeistand hat, und wenn du nicht "
 "sicher bist, welche Organisationen in deiner Region arbeiten, [schreibe an "
-"EFF] (https://www.eff.org/about/contact) und sieh, ob sie dir helfen können."
+"EFF](https://www.eff.org/about/contact) und sieh, ob sie dir helfen können."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Relays zu betreiben macht mehr Spaß mit anderen Menschen! Du kannst mit "
 "deiner Universitätsabteilung, deinem Arbeitgeber oder deiner Institution "
-"oder einer Organisation wie [Torservers.net] (https://torservers.net) "
+"oder einer Organisation wie [Torservers.net](https://torservers.net) "
 "zusammenarbeiten, um ein Relay zu betreiben."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
@@ -1425,8 +1425,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wenn du niemanden in deinem sozialen Netzwerk kennst, der sich für den "
 "Betrieb von Relays interessiert, ist ein Ort, an dem du Leute treffen "
-"kannst, [dein lokaler Hackerspace] "
-"(https://wiki.hackerspaces.org/Hackerspaces)."
+"kannst, [dein lokaler "
+"Hackerspace](https://wiki.hackerspaces.org/Hackerspaces)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1595,7 +1595,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Viele schlechte Relays werden dank unserer breiteren Community entdeckt, "
 "also vielen Dank für all eure Hilfe und Wachsamkeit! Erfahre, wie du "
-"[schlechte Relays] (bad-relays) melden kannst."
+"[schlechte Relays](bad-relays) melden kannst."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1615,9 +1615,9 @@ msgid ""
 "appear on \"Relay Search\" about 3 hours after you started it)."
 msgstr ""
 "* Du kannst den Verkehr und andere Statistiken für ein Relay auf unserer "
-"[Relay-Suche] (https://metrics.torproject.org/rs.html) überprüfen (Dein "
-"Relay wird etwa 3 Stunden, nachdem du es gestartet hast, auf der \"Relay-"
-"Suche\" erscheinen)."
+"[Relay-Suche](https://metrics.torproject.org/rs.html) überprüfen (Dein Relay"
+" wird etwa 3 Stunden, nachdem du es gestartet hast, auf der \"Relay-Suche\" "
+"erscheinen)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -2382,9 +2382,9 @@ msgid ""
 "[  ] I read and agree with the Tor Project [Code of "
 "Coduct](https://community.torproject.org/training/code-of-conduct/)"
 msgstr ""
-"[  ] Ich habe den Tor Project [Code of Coduct] "
-"(https://community.torproject.org/training/code-of-conduct/) gelesen und "
-"stimme ihm zu."
+"[  ] Ich habe den Tor Project [Code of "
+"Coduct](https://community.torproject.org/training/code-of-conduct/) gelesen "
+"und stimme ihm zu."
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -2589,8 +2589,8 @@ msgid ""
 "training?\"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)."
 msgstr ""
 "Deshalb empfehlen wir diese Ressource des Security Education Companion der "
-"EFF, [\"Bin ich die richtige Person, um dieses Training zu geben?\"] "
-"(https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)."
+"EFF, [\"Bin ich die richtige Person, um dieses Training zu "
+"geben?\"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2816,9 +2816,9 @@ msgid ""
 "[community.torproject.org](https://community.torproject.org) and "
 "[support.torproject.org](https://support.torproject.org)."
 msgstr ""
-"6. Zeige den Teilnehmern die Ressourcen unter [community.torproject.org] "
-"(https://community.torproject.org) und [support.torproject.org] "
-"(https://support.torproject.org)."
+"6. Zeige den Teilnehmern die Ressourcen unter "
+"[community.torproject.org](https://community.torproject.org) und "
+"[support.torproject.org](https://support.torproject.org)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2887,8 +2887,8 @@ msgid ""
 "For an extensive resource, check [Support "
 "portal](https://support.torproject.org)."
 msgstr ""
-"Eine umfangreiche Ressource findest du unter [Support-Portal] "
-"(https://support.torproject.org)."
+"Eine umfangreiche Ressource findest du unter [Support-"
+"Portal](https://support.torproject.org)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -4066,8 +4066,8 @@ msgid ""
 "Hub](https://www.localizationlab.org/) on Transifex, a third-party "
 "translation platform."
 msgstr ""
-"Unsere Lokalisierungsbemühungen werden im [Localization Lab Hub] "
-"(https://www.localizationlab.org/) auf Transifex, einer "
+"Unsere Lokalisierungsbemühungen werden im [Localization Lab "
+"Hub](https://www.localizationlab.org/) auf Transifex, einer "
 "Übersetzungsplattform eines Drittanbieters, gehostet."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
@@ -4079,7 +4079,7 @@ msgid ""
 " the most out of your contribution."
 msgstr ""
 "Bevor du übersetzt, lies bitte die Seite des Tor Project auf dem "
-"[Localization Lab Wiki] (https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
 "durch. Die Seite enthält Richtlinien, Ressourcen und Prioritäten, die dir "
 "helfen werden, das Beste aus deinem Beitrag zu machen."
 
@@ -4255,8 +4255,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "* Der Tor Browser ist in vielen verschiedenen Transifex-Ressourcen "
 "übersetzt, aber du kannst die [Tor Browser-Gesamtzahl der pro Sprache "
-"übersetzten Zeichenketten] (https://torpat.ch/locales) sehen, um zu sehen, "
-"wo Hilfe benötigt wird."
+"übersetzten Zeichenketten](https://torpat.ch/locales) sehen, um zu sehen, wo"
+" Hilfe benötigt wird."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
 #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
@@ -4282,10 +4282,9 @@ msgid ""
 "portal/support-portal/)"
 msgstr ""
 "* Das Support-Portal ist auch eine wertvolle Ressource für alle Tor-"
-"Benutzer, siehe [Tor Support Portal Übersetzungsstatistik] "
-"(https://torpat.ch/support-locales) oder [translate] "
-"(https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-portal/support-"
-"portal/)"
+"Benutzer, siehe [Tor Support Portal Übersetzungsstatistik](https://torpat.ch"
+"/support-locales) oder [translate](https://www.transifex.com/otf/tor-"
+"project-support-community-portal/support-portal/)"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.title)
@@ -4326,9 +4325,9 @@ msgid ""
 "under the **Community/Translations** component."
 msgstr ""
 "* Wenn du nicht weißt, wie du die zu behebende Zeichenfolge finden kannst, "
-"kannst du [ein Ticket auf unserem Bugtracker] "
-"(https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) unter der Komponente "
-"**Community/Übersetzungen** öffnen."
+"kannst du [ein Ticket auf unserem "
+"Bugtracker](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) unter der "
+"Komponente **Community/Übersetzungen** öffnen."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -4368,9 +4367,9 @@ msgid ""
 "translator/)."
 msgstr ""
 "Dieser Leitfaden bietet einige bewährte Verfahren, die bei [der "
-"Unterstützung von Übersetzungen] "
-"(https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/) zu "
-"befolgen sind."
+"Unterstützung von "
+"Übersetzungen](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-"
+"translator/) zu befolgen sind."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
 #: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
@@ -4655,7 +4654,7 @@ msgstr ""
 "Es dauert eine gewisse Zeit, bis der Relay-Verkehr ansteigt, dies gilt "
 "insbesondere für die Schutz-Relays, in geringerem Maße aber auch für die "
 "Exit-Relays. Um diesen Prozess zu verstehen, lies über den [Lebenszyklus "
-"eines neuen Relays] (https://blog.torproject.org/lifecycle-new-relay)."
+"eines neuen Relays](https://blog.torproject.org/lifecycle-new-relay)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5896,8 +5895,8 @@ msgid ""
 "[compile obfs4 from source](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
 msgstr ""
 "Hinweis: Wenn du eine Plattform betreibst, die nicht auf dieser Seite "
-"aufgeführt ist, kannst du [obfs4 aus den Quellen kompilieren] "
-"(https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
+"aufgeführt ist, kannst du [obfs4 aus den Quellen "
+"kompilieren](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/contents+en.lrpage.title)
@@ -6143,7 +6142,7 @@ msgid ""
 "rare](https://www.torproject.org/docs/faq-abuse.html.en)."
 msgstr ""
 "ein Gigabit an Datenverkehr pro Sekunde), [Missbrauchsbeschwerden sind "
-"selten] (https://www.torproject.org/docs/faq-abuse.html.en)."
+"selten](https://www.torproject.org/docs/faq-abuse.html.en)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6441,10 +6440,10 @@ msgid ""
 "the ServerLimit and MaxClients values to omething like 3000."
 msgstr ""
 "Langsame DoS-Angriffe [die darauf abzielen, das Apache MaxClients-Limit "
-"aufzubrauchen] (http://www.guerilla-ciso.com/archives/2049) können durch die"
-" Reduzierung der httpd.conf TimeOut- und KeepAliveTimeout-"
-"Konfigurationswerte auf 15-30 und die Anhebung der ServerLimit- und "
-"MaxClient-Werte auf etwa 3000 gemildert werden."
+"aufzubrauchen](http://www.guerilla-ciso.com/archives/2049) können durch die "
+"Reduzierung der httpd.conf TimeOut- und KeepAliveTimeout-Konfigurationswerte"
+" auf 15-30 und die Anhebung der ServerLimit- und MaxClient-Werte auf etwa "
+"3000 gemildert werden."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list