[tor-commits] [translation/torcheck] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torcheck

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Apr 10 15:52:59 UTC 2020


commit 7b98a30bdcfea3856ce7bc29e9ff66817c12eb49
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Apr 10 15:52:56 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torcheck
---
 hr/torcheck.po | 28 ++++++++++++++--------------
 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/hr/torcheck.po b/hr/torcheck.po
index 0f90a8dc05..0271a02632 100644
--- a/hr/torcheck.po
+++ b/hr/torcheck.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-10 00:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-10 15:47+0000\n"
 "Last-Translator: milotype <mail at milotype.de>\n"
 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,10 +27,10 @@ msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr "Pogledajte  <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor web stranicu </a> za daljnje informacije o tome kako sigurno koristiti Tor.  Sad možete anonimno pregledavati internet."
+msgstr "Pogledaj  <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor web stranicu </a> za daljnje informacije o tome kako sigurno koristiti Tor.  Sada možeš anonimno pregledavati internet."
 
 msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Dostupno je sigurnosno ažuriranje za Tor Browser."
+msgstr "Dostupna je sigurnosna nadogradnja za Tor preglednik."
 
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Pritisni ovdje za prijelaz na stranicu za preuzimanje</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Nažalost, Vi ne koristite Tor."
+msgstr "Žao nam je. Ti ne koristiš Tor."
 
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
@@ -48,45 +48,45 @@ msgid ""
 msgstr "Ako namjeravaš koristiti Torov klijent, pogledaj <a href=\"https://www.torproject.org/\">web-stranicu Tora</a> i stranicu za <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">često postavljena pitanja</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Nažalost Vaš upit nije uspio ili je primljen neočekivan odgovor."
+msgstr "Nažalost tvoj upit nije uspio ili je dobiven neočekivan odgovor."
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Čini se da je Vaša IP adresa:"
+msgstr "Čini se da je tvoja IP adresa:"
 
 msgid "This page is also available in the following languages:"
 msgstr "Ova stranica je također dostupna na sljedećim jezicima:"
 
 msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Za više informacija o ovom izlaznom releju pogledajte:"
+msgstr "Za daljnje informacije o ovom izlaznom releju pogledaj:"
 
 msgid ""
 "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
 "development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor Project je US 501(c)(3) neprofitna organizacija koja je posvećena istraživanju, razvoju i obrazovanju o online anonimnosti i privatnosti."
+msgstr "Tor Project je US 501(c)(3) neprofitna organizacija koja je posvećena istraživanju, razvoju i obrazovanju o internetskoj anonimnosti i privatnosti."
 
 msgid "Learn More »"
-msgstr "Saznajte više »"
+msgstr "Saznaj više »"
 
 msgid "Go"
 msgstr "Idi"
 
 msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Donirajte kako biste podržali Tor"
+msgstr "Podrži Tor donacijom"
 
 msgid "Tor Q&A Site"
 msgstr "Tor stranica s pitanjima i odgovorima"
 
 msgid "Volunteer"
-msgstr "Volontirajte"
+msgstr "Volontiraj"
 
 msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript je omogućen."
+msgstr "JavaScript je aktiviran."
 
 msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript je onemogućen."
+msgstr "JavaScript je deaktiviran."
 
 msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Međutim, čini se da to nije Tor Browser."
+msgstr "Međutim, čini se da to nije Tor preglednik."
 
 msgid "Run a Relay"
 msgstr "Pokreni relej"



More information about the tor-commits mailing list