[tor-commits] [translation/torcheck_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Apr 10 00:53:48 UTC 2020


commit 535c0d77ff6483f6534c797fba59b0447319d324
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Apr 10 00:53:46 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torcheck_completed
---
 hr/torcheck.po | 98 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 98 insertions(+)

diff --git a/hr/torcheck.po b/hr/torcheck.po
new file mode 100644
index 0000000000..0f90a8dc05
--- /dev/null
+++ b/hr/torcheck.po
@@ -0,0 +1,98 @@
+# TorCheck gettext template
+# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
+# 
+# Translators:
+# cisterna, 2012
+# milotype <mail at milotype.de>, 2020
+# nvucinic <nvucinic at nestabilni.com>, 2012
+# 0Ensó0 <zelena990 at gmail.com>, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-10 00:32+0000\n"
+"Last-Translator: milotype <mail at milotype.de>\n"
+"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
+"Language: hr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
+msgstr "Čestitamo. Ovaj preglednik je konfiguriran za uporabu Tora."
+
+msgid ""
+"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
+"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
+"the Internet anonymously."
+msgstr "Pogledajte  <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor web stranicu </a> za daljnje informacije o tome kako sigurno koristiti Tor.  Sad možete anonimno pregledavati internet."
+
+msgid "There is a security update available for Tor Browser."
+msgstr "Dostupno je sigurnosno ažuriranje za Tor Browser."
+
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
+"download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Pritisni ovdje za prijelaz na stranicu za preuzimanje</a>"
+
+msgid "Sorry. You are not using Tor."
+msgstr "Nažalost, Vi ne koristite Tor."
+
+msgid ""
+"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
+" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
+"questions</a>."
+msgstr "Ako namjeravaš koristiti Torov klijent, pogledaj <a href=\"https://www.torproject.org/\">web-stranicu Tora</a> i stranicu za <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">često postavljena pitanja</a>."
+
+msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
+msgstr "Nažalost Vaš upit nije uspio ili je primljen neočekivan odgovor."
+
+msgid "Your IP address appears to be: "
+msgstr "Čini se da je Vaša IP adresa:"
+
+msgid "This page is also available in the following languages:"
+msgstr "Ova stranica je također dostupna na sljedećim jezicima:"
+
+msgid "For more information about this exit relay, see:"
+msgstr "Za više informacija o ovom izlaznom releju pogledajte:"
+
+msgid ""
+"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
+"development, and education of online anonymity and privacy."
+msgstr "Tor Project je US 501(c)(3) neprofitna organizacija koja je posvećena istraživanju, razvoju i obrazovanju o online anonimnosti i privatnosti."
+
+msgid "Learn More »"
+msgstr "Saznajte više »"
+
+msgid "Go"
+msgstr "Idi"
+
+msgid "Donate to Support Tor"
+msgstr "Donirajte kako biste podržali Tor"
+
+msgid "Tor Q&A Site"
+msgstr "Tor stranica s pitanjima i odgovorima"
+
+msgid "Volunteer"
+msgstr "Volontirajte"
+
+msgid "JavaScript is enabled."
+msgstr "JavaScript je omogućen."
+
+msgid "JavaScript is disabled."
+msgstr "JavaScript je onemogućen."
+
+msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
+msgstr "Međutim, čini se da to nije Tor Browser."
+
+msgid "Run a Relay"
+msgstr "Pokreni relej"
+
+msgid "Stay Anonymous"
+msgstr "Ostani anoniman"
+
+msgid "Relay Search"
+msgstr "Pretraživanje releja"



More information about the tor-commits mailing list