[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Apr 10 00:45:50 UTC 2020


commit cebfe8dbb2394906cec9a607f9cdcb8de397e51f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Apr 10 00:45:47 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
 locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po | 12 +++++++++++-
 1 file changed, 11 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
index 79a03012c7..b1fcf91b3c 100644
--- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -17,10 +17,11 @@
 # erinm, 2019
 # Ahmed A. <6622227a at gmail.com>, 2019
 # Ahmed IB <mee.tbhole at gmail.com>, 2020
+# Muhammad Elghdban <Mohamed.Elghdban at gmail.com>, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Last-Translator: Ahmed IB <mee.tbhole at gmail.com>, 2020\n"
+"Last-Translator: Muhammad Elghdban <Mohamed.Elghdban at gmail.com>, 2020\n"
 "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
 "Language: ar\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
@@ -81,6 +82,8 @@ msgid ""
 "The Tor Project has very little influence over how third-party service "
 "providers, such as PayPal, may collect and use your information."
 msgstr ""
+"مشروع تور لديه تأثير قليل حول احتمالية قيام مزودوا الخدمات من أطراف ثالثة "
+"مثل باي بال بجمع واستخدام بياناتك."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:69
 #: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:90
@@ -89,6 +92,8 @@ msgid ""
 "links\" target=\"_blank\" href=\"https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua"
 "/privacy-full\">policies</a>, especially if you have privacy concerns."
 msgstr ""
+"نحن ننصحك بالتعرف على سياسة الخصوصية لتلك الخدمات، خصوصًا إذا كان لديك "
+"تحفظات متعلقة بالخصوصية."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:74
 #: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:95
@@ -142,6 +147,8 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\" href=\"https://www.irs.gov/pub/irs-"
 "pdf/f990ezb.pdf\">Schedule B of the Form 990</a>."
 msgstr ""
+"إذا قمت بالتبرع بأكثر من 5,000 دولار، ونحن نعرف اسمك وعنوانك، فنحن مطالبون "
+"بالكشف عن هذه المعلومات إلى دائرة الإيرادات الداخلية."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:89
 #: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:110
@@ -149,6 +156,7 @@ msgid ""
 "But, that information is redacted from the publicly-available version of our"
 " Form 990."
 msgstr ""
+"لكن هذه المعلومات يتم حجبها من النسخة المتاحة للعامة والخاصة باستمارة 990."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:91
 #: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:112
@@ -177,6 +185,8 @@ msgid ""
 "who need it to do their work, for example by thanking you or mailing you a "
 "t-shirt."
 msgstr ""
+"الوصول إلى هذه المعلومات مقتصر داخل مشروع تور على الأشخاص الذين يحتاجون "
+"إليها للقيام بعملهم. على سبيل المثال، لتوجيه رسالة شكر أو إهدائك قميص."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:105
 #: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:126



More information about the tor-commits mailing list