[tor-commits] [translation/whisperback] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=whisperback

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Apr 9 22:53:35 UTC 2020


commit 12c8575a1b0b2e4adb19e4e854cf197bcf9e73e7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Apr 9 22:53:33 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=whisperback
---
 hr/hr.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/hr/hr.po b/hr/hr.po
index 93b46f9fdf..b9d4699e68 100644
--- a/hr/hr.po
+++ b/hr/hr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-04 23:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-09 22:53+0000\n"
 "Last-Translator: milotype <mail at milotype.de>\n"
 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 #: ../whisperBack/whisperback.py:63
 #, python-format
 msgid "Invalid contact email: %s"
-msgstr "Nevažeći kontaktni email: %s"
+msgstr "Nevažeća e-mail adresa kontakta: %s"
 
 #: ../whisperBack/whisperback.py:83
 #, python-format
@@ -40,19 +40,19 @@ msgstr "Nevažeći blok OpenPGP javnog ključa kontakta"
 msgid ""
 "The %s variable was not found in any of the configuration files "
 "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
-msgstr "%s varijabla nije pronađena ni u jednoj od datoteka konfiguracije /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py i ./config.py"
+msgstr "%s varijabla nije pronađena u niti jednoj datoteci konfiguracije /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py i ./config.py"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:114
 msgid "Name of the affected software"
-msgstr "Ime zahvaćenog softwarea"
+msgstr "Ime zahvaćenog softvera"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:116
 msgid "Exact steps to reproduce the error"
-msgstr "Točni koraci za reproduciranje pogreške"
+msgstr "Koraci za reproduciranje greške"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:118
 msgid "Actual result and description of the error"
-msgstr "Dobiveni rezultati i opis pogreške"
+msgstr "Rezultat i opis greške"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:120
 msgid "Desired result"
@@ -64,32 +64,32 @@ msgstr "Nije moguće učitati važeću konfiguraciju."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:170
 msgid "Sending mail..."
-msgstr "Slanje maila..."
+msgstr "Slanje e-maila …"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:171
 msgid "Sending mail"
-msgstr "Slanje maila"
+msgstr "Slanje e-maila"
 
 #. pylint: disable=C0301
 #: ../whisperBack/gui.py:173
 msgid "This could take a while..."
-msgstr "Ovo bi moglo potrajati..."
+msgstr "Ovo bi moglo potrajati …"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:189
 msgid "The contact email address doesn't seem valid."
-msgstr "Kontaktna adresa e-pošte nije važeća."
+msgstr "E-mail adresa kontakta nije važeća."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:206
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
-msgstr "Nije moguće poslati mail: SMTP greška."
+msgstr "Nije moguće poslati e-mail: SMTP greška."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:208
 msgid "Unable to connect to the server."
-msgstr "Nije moguće povezivanje sa serverom."
+msgstr "Nije moguće povezivati se s poslužiteljem."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:210
 msgid "Unable to create or to send the mail."
-msgstr "Nije moguće stvoriti ili poslati mail."
+msgstr "Nije moguće stvoriti ili poslati e-mail."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:213
 msgid ""
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "WhisperBack"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:339 ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
-msgstr "Pošalji povratnu informaciju u šifriranom mailu."
+msgstr "Pošalji povratnu informaciju u šifriranom e-mailu."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:342
 msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails at boum.org)"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr "WhisperBack - Pošalji povratnu informaciju u šifriranom mail-u\nCopyright © 2009. – 2018. Tails programeri <tails at boum.org>\n\nOvaj program je besplatan software; može ga se dalje distribuirati i/ili modificirati pod uvjetima GNU General Public  licence koju je objavila\nFree Software Foundation; bilo verziju 3 Licence ili (po izboru)\nbilo koju daljnju verziju.\n\nOvaj program je distribuiran u nadi da će biti koristan, no\nBEZ IKAKVOG JAMSTVA; bez čak podrazumijevanog jamstva\nTRGOVANJA ili PODOBNOSTI ZA POJEDINU SVRHU.   Pogledaj GNU\nGeneral Public License za više detalja.\n\nUz ovaj program trebao/la si primiti i kopiju GNU General Public License.\nAko nisi, pogledaj <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack – Pošalji povratnu informaciju u šifriranom mail-u\nCopyright © 2009. – 2018. Tails programeri <tails at boum.org>\n\nOvaj program je besplatan softver; može se dalje distribuirati i/ili modificirati pod uvjetima GNU opće javne licence, koju je objavila\nFree Software Foundation; bilo verziju 3 Licence ili (po izboru)\nbilo koju daljnju verziju.\n\nOvaj program se distribuira u nadi da će biti koristan, no\nBEZ IKAKVOG JAMSTVA; bez čak podrazumijevanog jamstva\nTRGOVANJA ili PODOBNOSTI ZA POJEDINU SVRHU.   Pogledaj GNU\nGeneral Public License za više detalja.\n\nUz ovaj program trebao/la si primiti i kopiju GNU General Public License.\nAko nisi, pogledaj <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:20
 msgid ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Pročitaj naše smjernice o prijavljivanju grešaka"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:26
 msgid "Email address (if you want an answer from us)"
-msgstr "Adresa e-pošte (ako želiš odgovor od nas)"
+msgstr "E-mail adresa (ako želiš da ti odgovorimo)"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:27
 msgid "optional PGP key"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "zaglavlja"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:30
 msgid "debugging info"
-msgstr "informacije o uklanjanju greške"
+msgstr "podaci o uklanjanju greške"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:31
 msgid "Send"



More information about the tor-commits mailing list