[tor-commits] [translation/tails-greeter-2_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-greeter-2_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Apr 9 22:19:22 UTC 2020


commit ec0e403d60ca1d05c6e5c4d769ed266c897e51de
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Apr 9 22:19:20 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-greeter-2_completed
---
 hr/hr.po | 352 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 352 insertions(+)

diff --git a/hr/hr.po b/hr/hr.po
new file mode 100644
index 0000000000..3c03272536
--- /dev/null
+++ b/hr/hr.po
@@ -0,0 +1,352 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Josip Domšić <josip.domsic at gmail.com>, 2018
+# Igor <lyricaltumor at gmail.com>, 2018
+# erinm, 2019
+# milotype <mail at milotype.de>, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-11 00:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: milotype <mail at milotype.de>, 2020\n"
+"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:1
+msgid "Administration Password"
+msgstr "Administratorska lozinka"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:2
+msgid ""
+"Set up an administration password if you need to perform administrative "
+"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
+"security."
+msgstr ""
+"Postavi administratorsku lozinku ako moraš izvoditi administratorske "
+"zadatke. U suprotnom, administratorska lozinka će biti deaktivirana radi "
+"bolje sigurnosti."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:3
+msgid "Enter an administration password"
+msgstr "Upiši administratorsku lozinku"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:4
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potvrdi"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:5
+msgid "Confirm your administration password"
+msgstr "Potvrdi svoju administratorsku lozinku"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:6
+msgid "Disable"
+msgstr "Deaktiviraj"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:8
+msgid "Windows Camouflage"
+msgstr "Windows maskiranje"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:10
+msgid ""
+"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
+"to avoid attracting suspicion in public places."
+msgstr ""
+"Ova opcija maskira Tails u Windows 10. To može biti korisno za izbjegavanje "
+"pozornosti na javnim mjestima."
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:12
+msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
+msgstr "Microsoft Windows 10 maskiranje"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:13
+msgid "MAC Address Spoofing"
+msgstr "Maskiranje MAC adrese"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:14
+msgid ""
+"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
+"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
+" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
+"connectivity problems or look suspicious."
+msgstr ""
+"Maskiranje MAC adrese krije serijski broj Vašeg mrežnog sučelja (Wi-Fi ili "
+"žičanog adaptera) na lokalnu mrežu. Maskiranje MAC adrese je generalno "
+"sigurnije jer Vam pomaže da sakrijete svoju geografsku lokaciju, ali može "
+"stvoriti probleme sa vezom ili izazvati sumnju."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:15
+msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
+msgstr "Maskiraj sve MAC adrese (zadano)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:16
+msgid "Don't spoof MAC addresses"
+msgstr "Ne maskiraj MAC adrese"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
+msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
+msgstr "Nije moguće otključati šifrirano spremište s ovom lozinkom."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:18
+msgid ""
+"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
+"to a network."
+msgstr ""
+"Tor most i lokalni proxy ćeš konfigurirati kasnije, nakon spajanja na mrežu."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:19
+msgid "Welcome to Tails!"
+msgstr "Dobrodošli u Tails!"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:21
+msgctxt ""
+msgid ""
+"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
+msgstr ""
+"Da bi Vas proveli kroz Tails postavke, kliknite na <b>Obilazak</b> iznad"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:22
+msgid "Language & Region"
+msgstr "Jezik i regija"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:23
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Zadane postavke"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:24
+msgid "Save Language & Region Settings"
+msgstr "Spremi postavke jezika i regije"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:25
+msgid "_Language"
+msgstr "_Jezik"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:26
+msgid "_Keyboard Layout"
+msgstr "_Raspored tipkovnice"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:27
+msgid "_Formats"
+msgstr "_Formati"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:28
+msgid "_Time Zone"
+msgstr "_Vremenska zona"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:29
+msgid "Encrypted _Persistent Storage"
+msgstr "Šifrirano _trajno spremište"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:30
+msgid "Show Passphrase"
+msgstr "Pokaži lozinku"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:31
+msgid "Configure Persistent Storage"
+msgstr "Postavi trajno spremište"
+
+#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string
+#. short.
+#: ../data/greeter.ui.h:33
+msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
+msgstr "Upiši lozinku za otključavanje trajnog spremišta"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:34 ../tailsgreeter/gui.py:478
+#: ../tailsgreeter/gui.py:528
+msgid "Unlock"
+msgstr "Otključaj"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:35
+msgid "Relock Persistent Storage"
+msgstr "Zaključaj trajno spremište"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:36
+msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
+msgstr ""
+"Tvoje trajno spremište je otključano. Za zaključavanje spremišta, ponovo "
+"pokreni Tails."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:37
+msgid "_Additional Settings"
+msgstr "_Dodatne postavke"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:38
+msgid "Save Additional Settings"
+msgstr "Spremi dodatne postavke"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:39
+msgid "Add an additional setting"
+msgstr "Dodaj dodatne postavke"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:40
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Mrežna konfiguracija"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:41
+msgid ""
+"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
+"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
+" disable all networking."
+msgstr ""
+"Ako je tvoja internetska veza cenzurirana, filtrirana ili iza proxya, možeš "
+"konfigurirati Tor most ili lokalni proxy. Za neumreženi rad, deaktiviraj sve"
+" mrežne radnje."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:42
+msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
+msgstr "Spoji se izravno na Tor mrežu (standardno)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:43
+msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
+msgstr "Konfiguriraj Tor most ili lokalni proxy"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:44
+msgid "Disable all networking"
+msgstr "Deaktiviraj sav mrežni rad"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:45
+msgid ""
+"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
+"press the \"+\" button below."
+msgstr ""
+"Standardne postavke su sigurne u većini slučajeva. Za dodavanje prilagođene "
+"postavke, pritisni gumb „+”."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:46
+msgid "_Administration Password"
+msgstr "_Administratorska lozinka"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:47 ../tailsgreeter/utils.py:45
+msgid "Off (default)"
+msgstr "Isključeno (standardno)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:48
+msgid "_MAC Address Spoofing"
+msgstr "_Maskiranje MAC adrese"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:49 ../tailsgreeter/utils.py:43
+msgid "On (default)"
+msgstr "Uključeno (standardno)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:50
+msgid "_Network Connection"
+msgstr "_Mrežna veza"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:51 ../tailsgreeter/gui.py:385
+msgid "Direct (default)"
+msgstr "Direktno (standardno)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:52
+msgid "_Windows Camouflage"
+msgstr "_Windows maskiranje"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:391
+msgid "Bridge & Proxy"
+msgstr "Most i proxy"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:397
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:481
+msgid "Failed to relock persistent storage."
+msgstr "Neuspjelo ponovno zaključavanje trajnog spremišta."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:499
+msgid "Unlocking…"
+msgstr "Otključavanje …"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:594
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Dodatne postavke"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:602
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:608
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:616
+msgid "Back"
+msgstr "Natrag"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:730
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Gašenje"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:735
+msgid "_Start Tails"
+msgstr "_Pokreni Tails"
+
+#. Translators: please do not translate this string (it is read from
+#. Gtk translation)
+#: ../tailsgreeter/language.py:137
+msgid "default:LTR"
+msgstr "standardno:lijevo-na-desno"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"live-persist nije uspio s povratnim kodom {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"cryptsetup nije uspio s povratnim kodom {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"live-persist nije uspio s povratnim kodom {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"umount failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"umount nije uspio s povratnim kodom {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/utils.py:48
+msgid "On"
+msgstr "Uključeno"
+
+#: ../tailsgreeter/utils.py:50
+msgid "Off"
+msgstr "Isključeno"



More information about the tor-commits mailing list