[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Apr 9 15:53:58 UTC 2020


commit c024030a3fc81cfbdc2c0c3a4e19cc06eba97ffd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Apr 9 15:53:56 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+hr.po | 19 +++++++++++++++++++
 1 file changed, 19 insertions(+)

diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po
index 678dc787cb..42592b6646 100644
--- a/contents+hr.po
+++ b/contents+hr.po
@@ -687,6 +687,14 @@ msgid ""
 "network-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can "
 "reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
 msgstr ""
+"Vatrozid je mrežni sigurnosni sustav koji nadzire i kontrolira dolaznu i "
+"odlaznu mrežu [promet](../traffic)). Ovaj se prometni filtar temelji na "
+"unaprijed određenim pravilima. Vatrozid obično uspostavlja barijeru između "
+"pouzdane, sigurne interne mreže i jedne druge vanjske mreže, ali može se "
+"koristiti i kao filtar sadržaja u smislu [cenzure](../network-censorship). "
+"Ponekad dolazi do problema s povezivanjem na [Tor](../tor-tor-network-core-"
+"tor) jer vatrozid blokira Tor veze. U tom slučaju, ponovo konfiguriraj ili "
+"deaktiviraj vatrozid i ponovo pokreni Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/flash-player/
 #: (content/glossary/flash-player/contents+en.lrword.term)
@@ -1093,6 +1101,13 @@ msgid ""
 "not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
 "affect your current connections to other websites."
 msgstr ""
+"Ova je opcija korisna, ako se [izlaz](../exit) koji koristiš ne može "
+"povezati s potrebnom web stranicom ili je ne ispravno učitava. Ako je "
+"odabereš, trenutačno aktivna kartica ili prozor ponovo će se učitati u novi "
+"[Tor lanac](../circuit). Ostale otvorene kartice i prozori s istog web "
+"mjesta također će koristiti novi lanac nakon što se ponovo učitaju. Ova "
+"opcija ne briše privatne podatke niti prekida vezu tvoje aktivnosti, i ne "
+"utječe na tvoje trenutačne veze s drugim web mjestima."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/noscript/
 #: (content/glossary/noscript/contents+en.lrword.term)
@@ -1132,6 +1147,10 @@ msgid ""
 " command-line usage. This is a tool for monitoring the core Tor process on a"
 " system, often useful for relay operators."
 msgstr ""
+"Monitor anonimiziranog [releja](../relay) (ranije se zvao arm, sada nyx) je "
+"terminalni monitor stanja za [Tor](../tor-tor-network-core-tor), namijenjen "
+"za korištenje naredbenog retka. Ovo je alat za nadzor osnovnog Tor procesa u"
+" sustavu, što je često korisno za operatore releja."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/obfs3/
 #: (content/glossary/obfs3/contents+en.lrword.term)



More information about the tor-commits mailing list