[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Apr 9 12:53:34 UTC 2020


commit 0bbf7fe98c468e7718924598c95046b3a31f0db8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Apr 9 12:53:32 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+pl.po | 32 +++++++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 21 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index 9c580a1d56..e0ad62b426 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
-msgstr ""
+msgstr "- [Projekt Tor w mediach](https://www.torproject.org/press/)"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Porozmawiaj z globalną południową społecznością Tor."
 
 #: templates/contact.html:16
 msgid "Talk with us about improvements on our websites."
-msgstr ""
+msgstr "Porozmawiaj z nami o ulepszeniach na naszych stronach internetowych."
 
 #: templates/contact.html:17
 msgid "Discuss UX related ideas."
@@ -1027,6 +1027,9 @@ msgid ""
 "list by contacting tor-security-sendkey at lists.torproject.org or from pool"
 ".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
 msgstr ""
+"Jeśli chcesz zaszyfrować swoją pocztę, możesz uzyskać klucz publiczny GPG "
+"dla listy, kontaktując się z tor-security-sendkey at lists.torproject.org lub z"
+" pool.sks-keyservers.net. Oto odcisk palca:"
 
 #: templates/contact.html:100
 msgid "Email us"
@@ -1039,6 +1042,10 @@ msgid ""
 "email frontdesk at torproject.org. For donor-related questions, contact "
 "giving at torproject.org"
 msgstr ""
+"W przypadku pytań i komentarzy na temat organizacji non-profit Tor: pytania "
+"dotyczące znaków towarowych, przynależność i koordynacja, zapytania o umowy "
+"itp., Napisz na adres frontdesk at torproject.org. W przypadku pytań związanych"
+" z darczyńcami prosimy o kontakt pod adresem giving at torproject.org"
 
 #: templates/contact.html:107
 msgid "Send us Mail"
@@ -1063,7 +1070,7 @@ msgstr "Przejdź do Google Play"
 
 #: templates/download-android.html:41
 msgid "Go to F-Droid"
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź do F-Droid"
 
 #: templates/download-android.html:48
 msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
@@ -1096,11 +1103,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/download-options.html:49
 msgid "Google Play"
-msgstr ""
+msgstr "Google Play"
 
 #: templates/download-tor.html:8
 msgid "Tor Source"
-msgstr ""
+msgstr "Źródło Tor"
 
 #: templates/download-tor.html:12
 msgid "Version"
@@ -1120,11 +1127,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/download-tor.html:46
 msgid "Windows 10, 8, 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, ME, and Windows 98SE"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 10, 8, 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, ME, i Windows 98SE"
 
 #: templates/download-tor.html:47
 msgid "Contains just Tor and nothing else."
-msgstr ""
+msgstr "Zawiera tylko Tor i nic więcej."
 
 #: templates/download.html:5
 msgid "Get Connected"
@@ -1204,7 +1211,7 @@ msgstr "Sprawdź %s dla więcej wskazówek dotyczących rozwiązywania problemó
 
 #: templates/download.html:49
 msgid "How can I verify Tor Browser signature?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak mogę zweryfikować podpis Przeglądarki Tor?"
 
 #: templates/download.html:54
 msgid "Stand up for privacy and freedom online."
@@ -1234,7 +1241,7 @@ msgstr "Obroń się."
 
 #: templates/hero-download.html:32
 msgid "Download for"
-msgstr ""
+msgstr "Pobierz dla"
 
 #: templates/hero-download.html:33
 msgid "Signature"
@@ -1242,7 +1249,7 @@ msgstr "Sygnatura"
 
 #: templates/hero-download.html:43
 msgid "Download for Android"
-msgstr ""
+msgstr "Pobierz dla systemu Android"
 
 #: templates/hero-download.html:49
 msgid "Download in another language or platform"
@@ -1250,7 +1257,7 @@ msgstr "Pobierz w innym języku lub platformę"
 
 #: templates/hero-download.html:50
 msgid "Download the latest alpha build"
-msgstr ""
+msgstr "Pobierz najnowszą wersję alfa"
 
 #: templates/hero-download.html:55
 msgid "Read the latest release announcements"
@@ -1320,6 +1327,9 @@ msgid ""
 "Tor Browser aims to make all users look the same, making it difficult for "
 "you to be fingerprinted based on your browser and device information."
 msgstr ""
+"Przeglądarka Tor ma na celu sprawić, aby wszyscy użytkownicy wyglądali tak "
+"samo, co utrudnia pobieranie odcisków palców na podstawie informacji o "
+"przeglądarce i urządzeniu."
 
 #: templates/home.html:58
 msgid "Multi-layered Encryption"



More information about the tor-commits mailing list