[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Apr 7 21:15:35 UTC 2020


commit 26bc53e39c000bf35ed7b08dc81984253a9c1d66
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Apr 7 21:15:33 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+de.po | 39 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 35 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 3ea308543c..c674d8ef12 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -6611,7 +6611,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Hacked Gmail, Web Forum, or Misc Account Access"
-msgstr ""
+msgstr "## Gehackter Gmail-, Web Forum-, oder sonstiger Kontozugriff"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6621,6 +6621,11 @@ msgid ""
 "was either harvested off of your machine from a keylogger, or it was "
 "captured via a kiosk, or from open wireless."
 msgstr ""
+"In Bezug auf dein Konto ist es, vorausgesetzt dass der Angreifer Tor und "
+"nicht ein großes Botnetz (oder die IP deiner Maschine selbst) benutzt hat, "
+"wahrscheinlich, dass dein Passwort entweder von deinem Rechner abgegriffen, "
+"oder von einem Keylogger, über einen Kiosk oder von einer offenen drahtlosen"
+" Verbindung abgefangen wurde."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6631,6 +6636,12 @@ msgid ""
 "en/download, Spybot SD: http://www.safer-networking.org/nl/home/index.html, "
 "and/or AdAware: http://www.lavasoft.com/?domain=lavasoftusa.com."
 msgstr ""
+"Unsere Empfehlung ist, dieses Ereignis so zu behandeln, als gäbe es eine "
+"Anmeldung von einem offenen drahtlosen Zugangspunkt in deiner Stadt. Setz "
+"dein Kennwort zurück, und wenn du noch kein Antivirus-Programm hast, lade "
+"das kostenlose AVG herunter: http://free.avg.com/us-en/download, Spybot SD: "
+"http://www.safer-networking.org/nl/home/index.html, und/oder AdAware: "
+"http://www.lavasoft.com/?domain=lavasoftusa.com."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6638,6 +6649,8 @@ msgid ""
 "Use these to scan to check for keyloggers or spyware that someone with "
 "access to your computer may have installed."
 msgstr ""
+"Verwende diese zum Scannen, um nach Keyloggern oder Spyware zu suchen, die "
+"jemand mit Zugang zu deinem Computer installiert haben könnte."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6645,21 +6658,24 @@ msgid ""
 "To help protect yourself while using open wireless, consider using this "
 "Firefox plugin: https://www.eff.org/https-everywhere/ and encourage the"
 msgstr ""
+"Um dich bei der Verwendung offener drahtloser Systeme zu schützen, solltest "
+"du die Verwendung dieser Firefox-Erweiterung in Betracht ziehen: "
+"https://www.eff.org/https-everywhere/ und ermuntere den"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "site maintainer to support HTTPS logins."
-msgstr ""
+msgstr "Website-Betreuer dazu, HTTPS-Logins zu unterstützen."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Hacking (PHP Webshells, XSS, SQL Injection)"
-msgstr ""
+msgstr "## Hacking (PHP Webshells, XSS, SQL Injection)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This also does not mean that there is nothing that can be done."
-msgstr ""
+msgstr "Das bedeutet auch nicht, dass man nichts tun kann."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6668,6 +6684,10 @@ msgid ""
 "and investigating to determine means, motive, and opportunity are still very"
 " effective."
 msgstr ""
+"Bei schwerwiegenden Vorfällen sind die traditionellen polizeilichen "
+"Arbeitstechniken, bei denen Sting-Operationen und Ermittlungen durchgeführt "
+"werden, um Mittel, Motiv und Gelegenheit zu bestimmen, immer noch sehr "
+"effektiv."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6676,6 +6696,10 @@ msgid ""
 "to flag visitors coming from Tor nodes as requiring special treatment: "
 "https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en."
 msgstr ""
+"Zusätzlich stellt das Tor Project eine automatisierte DNSRBL zur Verfügung, "
+"mit der du Besucher, die von Tor-Knoten kommen, als besonders "
+"überprüfungsbedürftig kennzeichnen kannst: "
+"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6683,6 +6707,8 @@ msgid ""
 "The same list is available through the Tor Bulk Exit List: "
 "https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
 msgstr ""
+"Die gleiche Liste ist über die Tor-Bulk-Exit-Liste verfügbar: "
+"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6692,6 +6718,11 @@ msgid ""
 "maintained to free of vulnerabilities that can lead to situations such as "
 "this (PHP webshell/XSS compromise/SQL Injection compromise)."
 msgstr ""
+"Anstatt jedoch legitimen Tor-Benutzern die Nutzung deines Dienstes generell "
+"zu verbieten, empfehlen wir, sicherzustellen, dass solche Dienste so "
+"aktualisiert und gewartet werden, dass sie frei von Schwachstellen sind, die"
+" zu Situationen wie dieser führen können (PHP webshell/XSS-Kompromiss/SQL-"
+"Injection-Kompromiss)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list