[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Apr 7 20:45:35 UTC 2020


commit fe2a8f6589f0ddd77d6c52d896b037db528ce17f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Apr 7 20:45:33 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+de.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 48 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 6992858018..3ea308543c 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -6427,6 +6427,10 @@ msgid ""
 " inclusion in a number of systems to help other sites deal with this issue: "
 "https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html"
 msgstr ""
+"Tatsächlich bietet Google einen kostenlosen Captcha-Dienst an, komplett mit "
+"Code zur einfachen Einbindung in eine Reihe von Systemen, um anderen Sites "
+"bei der Bewältigung dieses Problems zu helfen: "
+"https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6436,6 +6440,11 @@ msgid ""
 "httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 and raising "
 "the ServerLimit and MaxClients values to omething like 3000."
 msgstr ""
+"Langsame DoS-Angriffe [die darauf abzielen, das Apache MaxClients-Limit "
+"aufzubrauchen] (http://www.guerilla-ciso.com/archives/2049) können durch die"
+" Reduzierung der httpd.conf TimeOut- und KeepAliveTimeout-"
+"Konfigurationswerte auf 15-30 und die Anhebung der ServerLimit- und "
+"MaxClient-Werte auf etwa 3000 gemildert werden."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6446,27 +6455,33 @@ msgid ""
 "to large corporate and even national outproxies, NATs, and services like "
 "Tor."
 msgstr ""
+"Wenn dies fehlschlägt, können DoS-Versuche auch mit iptables-basierten "
+"Ratenbegrenzungslösungen, Load Balancer wie nginx und auch IPS-Geräten "
+"gelöst werden, aber sei dir bewusst, dass der Internet-Verkehr aufgrund "
+"großer Unternehmens- und sogar nationaler Outproxies, NATs und Dienste wie "
+"Tor nicht immer einheitlich in der Menge nach IP ist."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "http://kevin.vanzonneveld.net/techblog/article/block_brute_force_attacks_with_iptables/"
 msgstr ""
+"http://kevin.vanzonneveld.net/techblog/article/block_brute_force_attacks_with_iptables/"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "http://cd34.com/blog/webserver/ddos-attack-mitigation/"
-msgstr ""
+msgstr "http://cd34.com/blog/webserver/ddos-attack-mitigation/"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "http://deflate.medialayer.com/"
-msgstr ""
+msgstr "http://deflate.medialayer.com/"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Brute Force Web Attacks"
-msgstr ""
+msgstr "## Brute Force Web-Angriffe"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6475,6 +6490,10 @@ msgid ""
 "node from connecting to this site, but since the Tor network has 800 or so "
 "exits, doing so wouldn't really stop the action long term."
 msgstr ""
+"Es tut uns leid, dass dein Konto mit roher Gewalt angegriffen wurde. Wir "
+"können versuchen, unseren Knoten daran zu hindern, sich mit dieser Seite zu "
+"verbinden, aber da das Tor-Netzwerk etwa 800 Exits hat, würde dies die "
+"Aktion nicht wirklich langfristig stoppen."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6492,6 +6511,9 @@ msgid ""
 "requests from Tor nodes as requiring special treatment: "
 "https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
 msgstr ""
+"Das Tor Project stellt eine automatisierte DNSRBL zur Verfügung, mit der du "
+"Anfragen von Tor-Knoten als besonders überprüfungsbedürftig kennzeichnen "
+"kannst: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6500,11 +6522,14 @@ msgid ""
 "the service to defend against the attack from the Internet at large rather "
 "than specifically tailoring behavior for Tor."
 msgstr ""
+"Generell glauben wir, dass Probleme wie dieses am besten durch eine "
+"Verbesserung des Dienstes zur Abwehr des Angriffs aus dem Internet insgesamt"
+" gelöst werden können, anstatt das Verhalten speziell auf Tor zuzuschneiden."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## SSH Bruteforce Attempts"
-msgstr ""
+msgstr "## SSH Bruteforce-Versuche"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6512,6 +6537,9 @@ msgid ""
 "If you are concerned about SSH scans, you might consider running your SSHD "
 "on a port other than the default of 22."
 msgstr ""
+"Wenn du dir Sorgen um SSH-Scans machst, solltest du in Betracht ziehen, dein"
+" SSHD auf einem anderen Anschluss als dem standardmässigen 22 laufen zu "
+"lassen."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6528,6 +6556,8 @@ msgid ""
 "The fact that a few logins happened to come from Tor is likely a small blip "
 "on your overall login attempt rate."
 msgstr ""
+"Die Tatsache, dass ein paar Logins zufällig von Tor kamen, ist "
+"wahrscheinlich ein kleiner Punkt auf deiner allgemeinen Loginversuchs-Rate."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6535,6 +6565,8 @@ msgid ""
 "You might also consider a rate limiting solution: "
 "https://kvz.io/blog/2007/07/28/block-brute-force-attacks-with-iptables/"
 msgstr ""
+"Du könntest auch eine Lösung zur Begrenzung der Gebühren erwägen.: "
+"https://kvz.io/blog/2007/07/28/block-brute-force-attacks-with-iptables/"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6543,6 +6575,10 @@ msgid ""
 " an automated DNSRBL for you to query to block login attempts coming from "
 "Tor nodes: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
 msgstr ""
+"Falls es sich tatsächlich um ein ernsthaftes, Tor-spezifisches Problem "
+"handelt, bietet das Tor Project eine automatisierte DNSRBL an, die du "
+"abfragen kannst, um Login-Versuche von Tor-Knoten aus zu blockieren: "
+"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6551,11 +6587,16 @@ msgid ""
 " to your SSH port: https://check.torproject.org/cgi-"
 "bin/TorBulkExitList.py?ip=YOUR_IP&port=22"
 msgstr ""
+"Es ist auch möglich, eine Liste aller Tor-Exit-IPs herunterzuladen, die sich"
+" mit deinem SSH-Anschluss verbinden werden.: https://check.torproject.org"
+"/cgi-bin/TorBulkExitList.py?ip=YOUR_IP&port=22"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "You can use this list to create iptables rules to block the network."
 msgstr ""
+"Du kannst diese Liste verwenden, um iptables-Regeln zu erstellen, um das "
+"Netzwerk zu blockieren."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6563,6 +6604,9 @@ msgid ""
 "However, we still recommend using the general approach, as the attack will "
 "likely simply reappear from an open proxy or other IP once Tor is blocked."
 msgstr ""
+"Wir empfehlen jedoch immer noch den grundsätzlichen Ansatz, da der Angriff "
+"wahrscheinlich einfach von einem offenen Proxy oder einer anderen IP wieder "
+"auftaucht, sobald Tor blockiert wird."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list