[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Apr 7 20:16:19 UTC 2020


commit 38db30683d8d1c66624c6d1696ab24f74eb1e5a7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Apr 7 20:16:16 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+de.po | 24 +++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 21 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index e876298fc0..6992858018 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -12,8 +12,8 @@
 # Christian Spaan, 2020
 # Naut tilus <trmct at posteo.sg>, 2020
 # John Dee <Dr_Dee at gmx.de>, 2020
-# Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2020
 # Lennart Naeve <lennart.naeve at protonmail.com>, 2020
+# Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-12-11 12:15+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Lennart Naeve <lennart.naeve at protonmail.com>, 2020\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2020\n"
 "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -6341,12 +6341,13 @@ msgstr "<ip>\" https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## DoS Attacks and Scraping Robots"
-msgstr ""
+msgstr "## DoS-Angriffe und Scraping-Roboter"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "We're sorry your site is experiencing this heavy load from Tor."
 msgstr ""
+"Es tut uns leid, dass deine Seite diese schwere Belastung durch Tor erfährt."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6354,6 +6355,9 @@ msgid ""
 "However, it is possible that your rate limiting alarms simply experienced a "
 "false positive due to the amount of traffic that flows through the router."
 msgstr ""
+"Es ist jedoch möglich, dass deine Ratenbegrenzungsalarme aufgrund der Menge "
+"des durch den Router fließenden Datenverkehrs einfach ein Falsch Positiv "
+"erfahren haben."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6361,6 +6365,8 @@ msgid ""
 "We provide service to almost a gigabit of traffic per second, 98% of which "
 "is web traffic."
 msgstr ""
+"Wir stellen an Datenverkehr fast ein Gigabit pro Sekunde zur Verfügung, 98% "
+"davon sind Webverkehr."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6368,11 +6374,15 @@ msgid ""
 "If the attack is real and ongoing, however,  the Tor project provides an "
 "automated DNSRBL for you to query to block login attempts coming"
 msgstr ""
+"Wenn der Angriff jedoch echt und andauernd ist, stellt das Tor Project eine "
+"automatisierte DNSRBL zur Verfügung, die du abfragen kannst, um Login-"
+"Versuche zu blockieren, die von"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "from Tor nodes: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
 msgstr ""
+"Tor-Knoten kommen: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6380,12 +6390,15 @@ msgid ""
 "It is also possible to download a list of all Tor exit IPs that will connect"
 " to your server port:"
 msgstr ""
+"Es ist auch möglich, eine Liste aller Tor-Exit-IPs herunterzuladen, die sich"
+" mit deinem Server-Port verbinden werden:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py?ip=YOUR_IP&port=80"
 msgstr ""
+"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py?ip=YOUR_IP&port=80"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6394,6 +6407,9 @@ msgid ""
 "improving the service to defend against the attack from the Internet at "
 "large."
 msgstr ""
+"Generell sind wir jedoch der Meinung, dass Probleme wie dieses am besten "
+"durch eine Verbesserung des Dienstes zur Abwehr von Angriffen aus dem "
+"Internet insgesamt gelöst werden können."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6401,6 +6417,8 @@ msgid ""
 "Scraping and robot activity can be reduced/slowed by captchas, which is the "
 "approach taken by Gmail for this same problem."
 msgstr ""
+"Scraping und Roboteraktivität können durch Captchas reduziert/verlangsamt "
+"werden, was der Ansatz von Gmail für dasselbe Problem ist."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list