[tor-commits] [translation/torbutton-browseronboardingproperties] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-browseronboardingproperties

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Apr 4 13:21:48 UTC 2020


commit 494dd6239b30ffaf9b83d2584c0f52540a580ac8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Apr 4 13:21:46 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-browseronboardingproperties
---
 hr/browserOnboarding.properties | 52 ++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/hr/browserOnboarding.properties b/hr/browserOnboarding.properties
index 1a80cb3d93..c94742e0aa 100644
--- a/hr/browserOnboarding.properties
+++ b/hr/browserOnboarding.properties
@@ -2,7 +2,7 @@
 # See LICENSE for licensing information.
 # vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
 
-onboarding.tour-tor-welcome=Dobrodošli
+onboarding.tour-tor-welcome=Dobrodošlica
 onboarding.tour-tor-welcome.title=Sve je spremno.
 onboarding.tour-tor-welcome.description=Tor preglednik nudi najviši standard privatnosti i sigurnosti prilikom pregledavanja interneta. Štiti od praćenja, nadzora i cenzure. Ovaj kratki pregled prikazuje kako.
 onboarding.tour-tor-welcome.next-button=Idi na privatnost
@@ -28,45 +28,45 @@ onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Idi na sigurnost
 onboarding.tour-tor-security=Sigurnost
 onboarding.tour-tor-security.title=Odaberi iskustvo.
 onboarding.tour-tor-security.description=Nudimo i dodatne postavke za provjeru sigurnosti preglednika. Naše sigurnosne postavke omogućuju blokiranje elemenata koji bi se mogli upotrijebiti za napad na tvoje računalo. Dolje pritisni gumb za prikaz rada raznih opcija.
-onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Note: By default, NoScript and HTTPS Everywhere are not included on the toolbar, but you can customize your toolbar to add them.
-onboarding.tour-tor-security-level.button=See Your Security Level
-onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Go to Experience Tips
+onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Napomena: NoScript i HTTPS posvuda standardno nisu uključeni na alatnoj traci, ali se alatna traka može prilagoditi, tako da ih sadrži.
+onboarding.tour-tor-security-level.button=Pogledaj svoju razinu sigurnosti
+onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Idi na savjete za iskustvo
 
-onboarding.tour-tor-expect-differences=Savjeti o iskustvu
-onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Expect some differences.
-onboarding.tour-tor-expect-differences.description=With all the security and privacy features provided by Tor, your experience while browsing the internet may be a little different. Things may be a bit slower, and depending on your security level, some elements may not work or load. You may also be asked to prove you are a human and not a robot.
-onboarding.tour-tor-expect-differences.button=Pogledajte FAQ
-onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Go to Onion Services
+onboarding.tour-tor-expect-differences=Savjeti za iskustvo
+onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Očekuj neke razlike.
+onboarding.tour-tor-expect-differences.description=Sa svim sigurnosnim i privatnim funkcijama koje pruža Tor, tvoje iskustvo pregledavanja interneta će se možda malo razlikovati. Stvari su možda malo sporije, a ovisno o tvojoj razini sigurnosti možda neki elementi neće raditi ili se neće učitati. Od tebe će se možda tražiti i da dokažeš da si ljudsko biće, a ne robot.
+onboarding.tour-tor-expect-differences.button=Pogledaj ČPP
+onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Idi na Onion usluge
 
 onboarding.tour-tor-onion-services=Onion usluge
-onboarding.tour-tor-onion-services.title=Budite dodatno zaštičeni.
-onboarding.tour-tor-onion-services.description=Onion services are sites that end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors, including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to provide content and services anonymously. Click below to visit the DuckDuckGo onion site.
-onboarding.tour-tor-onion-services.button=Posjetite jedan Onion
+onboarding.tour-tor-onion-services.title=Zaštiti se dodatno.
+onboarding.tour-tor-onion-services.description=Onion usluge su web mjesta koja završavaju s .onion, koji izdavačima i posjetiteljima pruža dodatnu zaštitu, uključujući dodatne zaštitne mjere protiv cenzure. Onion usluge omogućuju svima anonimno pružanje sadržaja i usluga. Dolje pritisni gumb i posjeti Onion web mjesto DuckDuckGo.
+onboarding.tour-tor-onion-services.button=Posjeti jedan Onion
 onboarding.tour-tor-onion-services.next-button=Gotovo
 
-onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=See what's new\nin %S
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=Pogledaj što je novo\nu %S
 onboarding.tour-tor-update.prefix-new=Novo
-onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=Ažurirano
+onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=Aktualizirano
 
-onboarding.tour-tor-toolbar=Toolbar
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.title=Goodbye Onion Button.
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=We want your experience using Tor to be fully integrated within Tor Browser.
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=That's why now, rather than using the onion button, you can see your Tor Circuit via the [i] in the URL bar and request a New Identity using the toolbar button or the [≡] menu.
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.button=How to Request a New Identity
+onboarding.tour-tor-toolbar=Alatna traka
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.title=Zbogom Onion-gumb.
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=Želimo da tvoje iskustvo upotrebe Tora bude potpuno integrirano u Tor pregledniku.
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=Zato, umjesto da koristiš onion-gumb, sada možeš vidjeti svoj Tor lanac putem oznake [i] u URL traci i zatražiti novi identitet pomoću gumba na alatnoj traci ili pomoću izbornika [≡].
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.button=Kako zatražiti novi identitet
 onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.next-button=Idi na Tor mrežu
 
 # Circuit Display onboarding.
-onboarding.tor-circuit-display.next=Sljedeći
+onboarding.tor-circuit-display.next=Dalje
 onboarding.tor-circuit-display.done=Gotovo
 onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 od 3
 onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 od 3
 onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 od 3
 
-onboarding.tor-circuit-display.intro.title=Kako krugovi funkcioniraju?
-onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Circuits are made up of randomly assigned relays, which are computers around the world configured to forward Tor traffic. Circuits allow you to browse privately and to connect to onion services.
+onboarding.tor-circuit-display.intro.title=Kako funkcioniraju lanci?
+onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Lanci se sastoje od nasumično dodijeljenih releja, tj. računala širom svijeta, koja su konfigurirana za prosljeđivanje Tor prometa. Lanci omogućuju privatno pregledavanje i povezivanje s Onion uslugama.
 
-onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Prikaz kruga
-onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=Ovaj dijagram prikazuje releje koji rade krug za ovu web stranicu. Kako bi se spriječilo povezivanje aktivnosti sa drugim stranicama, svaka web stranica dobiva različiti krug.
+onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Prikaz lanca
+onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=Ovaj dijagram prikazuje releje koji tvore lanac za ovo web mjesto. Kako bi se spriječilo povezivanje aktivnosti s drugim mjestima, svako web mjesto dobiva drugačiji lanac.
 
-onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Treba li vam novi krug?
-onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=Ako se ne možete spojiti na web stranicu koju pokušavate posjetiti ili se ne može pravilno učitati, možete koristiti ovaj gumb da ponovno učitate stranicu s novim krugom.
+onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Trebaš novi lanac?
+onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=Ako se ne možeš spojiti na web mjesto koje pokušavaš posjetiti ili se ono ne može pravilno učitati, možeš koristiti ovaj gumb za ponovno učitavanje mjesta s novim lancem.



More information about the tor-commits mailing list