[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Apr 4 03:23:42 UTC 2020


commit d9d32e4ea3ae2c83a330f246ab632b952dc7aa1d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Apr 4 03:23:39 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+fa.po | 12 ++++++++++++
 1 file changed, 12 insertions(+)

diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index f26cfdf003..09f444d179 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -10377,6 +10377,9 @@ msgid ""
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
+"شبکه های IRC در حال جنگیدن برای مسدود کردن تمام این گره ها هستند و این جنگی "
+"است که نتیجه ای جز شکست ندارد. یک صنعت از لیست های سیاه و مبارزه با ترول ها "
+"بر اساس این مدل امنیتی معیوب (مشابه صنعت آنتی‌ویروس) بوجود آمده است."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10396,6 +10399,8 @@ msgid ""
 "By responding quickly to trolls or any other social attack, it may be "
 "possible to make the attack scenario less attractive to the attacker."
 msgstr ""
+"با پاسخ سریع به ترول ها یا هر نوع حمله اجتماعی دیگر، ممکن است  سناریو حمله "
+"بخشی از جذابیت خود را برای مهاجم از دست دهد."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10403,6 +10408,7 @@ msgid ""
 "And most individual IP addresses do equate to individual humans, on any "
 "given IRC network at any given time."
 msgstr ""
+"و اکثر نشانی های IP مستقل، روی هر شبکه IRC در هر زمان معادل اشخاص می باشد."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10410,6 +10416,8 @@ msgid ""
 "The exceptions include NAT gateways which may be allocated access as special"
 " cases."
 msgstr ""
+"استثناها شامل دروازه NAT می شود که ممکن است دسترسی اختصاصی در مورد های خاص "
+"باشد."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10425,6 +10433,8 @@ msgid ""
 "But the real answer is to implement application-level auth systems, to let "
 "in well-behaving users and keep out badly-behaving users."
 msgstr ""
+"اما پاسخ صحیح پیاده سازی سیستم های احراز هویت در سطح برنامه می باشد، تا "
+"کاربران خوش رفتار بتوانند وارد شوند و جلوی کاربران بد رفتار گرفته شود."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10445,6 +10455,8 @@ msgid ""
 "After all, quite a few people use Tor to IRC in privacy in order to carry on"
 " legitimate communications without tying them to their real-world identity."
 msgstr ""
+"بالاخره، تعدادی افراد هستند که از تور در IRC استفاده می کنند تا بتوانند "
+"مکالمه های خود را بدون اینکه هویت حقیقی خود را آشکار کنند داشته باشند."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list