[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttonproperties] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Apr 3 16:21:52 UTC 2020


commit bd3283fd59e81c2c9ecbeb5ada0f5972620abc40
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Apr 3 16:21:50 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties
---
 pt-BR/torbutton.properties | 60 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)

diff --git a/pt-BR/torbutton.properties b/pt-BR/torbutton.properties
index e503b89422..711e789da7 100644
--- a/pt-BR/torbutton.properties
+++ b/pt-BR/torbutton.properties
@@ -8,8 +8,8 @@ torbutton.circuit_display.unknown_country = País desconhecido
 torbutton.circuit_display.guard = Guard
 torbutton.circuit_display.guard_note = Seu nó [Guard] não pode mudar.
 torbutton.circuit_display.learn_more = Aprenda mais
-torbutton.circuit_display.click_to_copy = Click to Copy
-torbutton.circuit_display.copied = Copied!
+torbutton.circuit_display.click_to_copy = Clique para copiar
+torbutton.circuit_display.copied = Copiado!
 torbutton.content_sizer.margin_tooltip = O Navegador Tor inclui esta margem para que a altura e a largura da janela sejam menos distinguíveis, o que reduz a possibilidade de que alguém rastreie a sua navegação .
 torbutton.panel.tooltip.disabled = Clique para habilitar o Tor
 torbutton.panel.tooltip.enabled = Clique para desabilitar o Tor
@@ -69,45 +69,45 @@ onionServices.errorPage.onionSite=Onionsite
 # LOCALIZATION NOTE: In the longDescription strings, %S will be replaced with
 #                    an error code, e.g., 0xF3.
 # Tor SOCKS error 0xF0:
-onionServices.descNotFound.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.descNotFound.header=Onionsite Not Found
-onionServices.descNotFound=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator.
-onionServices.descNotFound.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be found on the hashring and therefore the service is not reachable by the client.
+onionServices.descNotFound.pageTitle=Problema ao carregar o Onionsite
+onionServices.descNotFound.header=Onionsite não encontrado
+onionServices.descNotFound=a causa mais provável é que o onionsite esteja offline. Entre em contato com o administrador do site.
+onionServices.descNotFound.longDescription=Detalhes: %S — O descritor de serviço de cebola solicitado não pode ser encontrado no hashring e, portanto, o serviço não pode ser acessado pelo cliente.
 # Tor SOCKS error 0xF1:
-onionServices.descInvalid.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+onionServices.descInvalid.pageTitle=Problema ao carregar o Onionsite
 onionServices.descInvalid.header=Onionsite Cannot Be Reached
 onionServices.descInvalid=The onionsite is unreachable due an internal error.
 onionServices.descInvalid.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be parsed or signature validation failed.
 # Tor SOCKS error 0xF2:
-onionServices.introFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+onionServices.introFailed.pageTitle=Problema ao carregar o Onionsite
 onionServices.introFailed.header=Onionsite Has Disconnected
-onionServices.introFailed=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator.
+onionServices.introFailed=a causa mais provável é que o onionsite esteja offline. Entre em contato com o administrador do site.
 onionServices.introFailed.longDescription=Details: %S — Introduction failed, which means that the descriptor was found but the service is no longer connected to the introduction point. It is likely that the service has changed its descriptor or that it is not running.
 # Tor SOCKS error 0xF3:
-onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problema ao carregar o Onionsite
 onionServices.rendezvousFailed.header=Unable to Connect to Onionsite
 onionServices.rendezvousFailed=The onionsite is busy or the Tor network is overloaded. Try again later.
 onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Details: %S — The client failed to rendezvous with the service, which means that the client was unable to finalize the connection.
 # Tor SOCKS error 0xF4:
-onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Authorization Required
-onionServices.clientAuthMissing.header=Onionsite Requires Authentication
-onionServices.clientAuthMissing=Access to the onionsite requires a key but none was provided.
+onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Autorização necessária
+onionServices.clientAuthMissing.header=Onionsite Requer autenticação
+onionServices.clientAuthMissing=O acesso ao onionsite requer uma chave, mas nenhuma foi fornecida.
 onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Details: %S — The client downloaded the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content because client authorization information is missing.
 # Tor SOCKS error 0xF5:
-onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Authorization Failed
-onionServices.clientAuthIncorrect.header=Onionsite Authentication Failed
-onionServices.clientAuthIncorrect=The provided key is incorrect or has been revoked. Contact the onionsite administrator.
-onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S — The client was able to download the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content using the provided client authorization information. This may mean that access has been revoked.
+onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Falha na autorização
+onionServices.clientAuthIncorrect.header=Falha na autenticação do Onionsite
+onionServices.clientAuthIncorrect=A chave fornecida está incorreta ou foi revogada. Entre em contato com o administrador do site.
+onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Detalhes: %S — O cliente conseguiu fazer o download do descritor de serviço de cebola solicitado, mas não conseguiu descriptografar seu conteúdo usando as informações de autorização de cliente fornecidas. Isso pode significar que o acesso foi revogado.
 # Tor SOCKS error 0xF6:
-onionServices.badAddress.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.badAddress.header=Invalid Onionsite Address
-onionServices.badAddress=The provided onionsite address is invalid. Please check that you entered it correctly.
+onionServices.badAddress.pageTitle=Problema ao carregar o Onionsite
+onionServices.badAddress.header=Endereço Onionsite inválido
+onionServices.badAddress=O endereço fornecido no onionsite  é inválido. Verifique se você o inseriu corretamente.
 onionServices.badAddress.longDescription=Details: %S — The provided .onion address is invalid. This error is returned due to one of the following reasons: the address checksum doesn't match, the ed25519 public key is invalid, or the encoding is invalid.
 # Tor SOCKS error 0xF7:
-onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.introTimedOut.header=Onionsite Circuit Creation Timed Out
-onionServices.introTimedOut=Failed to connect to the onionsite, possibly due to a poor network connection.
-onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S — The connection to the requested onion service timed out while trying to build the rendezvous circuit.
+onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problema ao carregar o Onionsite
+onionServices.introTimedOut.header=A criação do circuito de onionsite expirou
+onionServices.introTimedOut=Falha ao conectar ao onionsite, possivelmente devido a uma conexão de rede ruim.
+onionServices.introTimedOut.longDescription=Detalhes: %S — O tempo limite da conexão com o serviço de cebola solicitado expirou ao tentar construir o circuito de encontro.
 #
 # LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
 onionServices.authPrompt.description=%S está solicitado a sua chave privada.
@@ -129,15 +129,15 @@ onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Não foi possível recuperar as ch
 onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=Não foi possível remover a chave
 
 # Onion-Location strings.
-onionLocation.alwaysPrioritize=Always Prioritize Onions
+onionLocation.alwaysPrioritize=Priorizar sempre Onions
 onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=a
 onionLocation.notNow=Por enquanto, não
 onionLocation.notNowAccessKey=n
-onionLocation.description=There's a more private and secure version of this site available over the Tor network via onion services. Onion services help website publishers and their visitors defeat surveillance and censorship.
-onionLocation.tryThis=Try Onion Services
+onionLocation.description=Existe uma versão mais privada e segura deste site disponível na rede Tor através de serviços de cebola. Os serviços Onion ajudam os editores de sites e seus visitantes a derrotar a vigilância e a censura.
+onionLocation.tryThis=testar serviços Onion
 onionLocation.onionAvailable=.onion available
-onionLocation.learnMore=Learn more…
-onionLocation.always=Always
-onionLocation.askEverytime=Ask every time
+onionLocation.learnMore=Saber mais…
+onionLocation.always=Sempre
+onionLocation.askEverytime=Perguntar sempre
 onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Prioritize .onion sites when known.
 onionLocation.onionServicesTitle=Serviços Onion



More information about the tor-commits mailing list