[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Apr 3 03:53:51 UTC 2020


commit bccc013028213376fd436b2a3f6a6d98fcde9e75
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Apr 3 03:53:49 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+fa.po | 28 ++++++++++++++--------------
 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 6ad4af7ad1..3ea0f3691f 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "پرسش‌های متداول "
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "About Tor"
-msgstr "درباره‌ Tor"
+msgstr "درباره‌ تور"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "درباره‌ Tor"
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Browser"
-msgstr "مرورگر Tor"
+msgstr "مرورگر تور"
 
 #: https//support.torproject.org/tormessenger/
 #: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
@@ -61,14 +61,14 @@ msgstr "مرورگر Tor"
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Messenger"
-msgstr "پیام‌رسان Tor"
+msgstr "پیام‌رسان تور"
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/
 #: (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Mobile"
-msgstr "Tor بر روی موبایل"
+msgstr "تور بر روی موبایل"
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/
 #: (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "متفرقه"
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Get in Touch"
-msgstr "در ارتباط باشید"
+msgstr "ارتباط با ما"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
@@ -138,14 +138,14 @@ msgstr "مخزن دبیان"
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/ (content/rpm/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Tor rpm packages"
-msgstr "بسته های rpm تور"
+msgstr "بسته های آر پی ام تور"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/
 #: (content/abuse/contents+en.lrtopic.title)
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Abuse FAQs"
-msgstr "سوالات متداول سو استفاده"
+msgstr "پرسش‌های متداول سوءاستفاده"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
 #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.term)
@@ -176,13 +176,13 @@ msgid ""
 "You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that "
 "can compromise some of its privacy features."
 msgstr ""
-"شما نباید هیچ افزونه دیگری روی مرورگر Tor نصب کنید چون ممکن است برخی ویژگی "
-"های حریم خصوصی را در خطر بیاندازد."
+"شما نباید هیچ افزونه دیگری را روی مرورگر تور نصب کنید چون ممکن است برخی "
+"خصوصیات حریم خصوصی را به خطر بیاندازد."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
 #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.term)
 msgid "antivirus software"
-msgstr "نرم افزار آنتی ویروس"
+msgstr "نرم افزار آنتی‌ویروس"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
 #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition)
@@ -190,7 +190,7 @@ msgid ""
 "An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
 "software."
 msgstr ""
-"یک نرم افزار آنتی ویروس برای جلوگیری، شناسایی و حذف نرم افزار مخرب استفاده "
+"یک نرم افزار آنتی‌ویروس برای جلوگیری، شناسایی و حذف نرم افزار مخرب استفاده "
 "می شود."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
@@ -199,7 +199,7 @@ msgid ""
 "Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) "
 "running on your computer."
 msgstr ""
-"نرم افزار آنتی ویروس می تواند با [تور](../tor-tor-network-core-tor) که روی "
+"نرم افزار آنتی‌ویروس می تواند با [تور](../tor-tor-network-core-tor) که روی "
 "کامپیوتر شما در حال اجراست تداخل داشته باشد."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid ""
 " do not know how to allow Tor."
 msgstr ""
 "اگر نمی دانید چطور به تور اجازه دهید شاید لازم باشد مستندات را برای نرم "
-"افزار آنتی ویروس ببینید."
+"افزار آنتی‌ویروس ببینید."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/app/
 #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.term)
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/bandwidth-authority/
 #: (content/glossary/bandwidth-authority/contents+en.lrword.term)
 msgid "bandwidth authority"
-msgstr "مرجع پهنای باند"
+msgstr "مرجع پهنای‌باند"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/bandwidth-authority/
 #: (content/glossary/bandwidth-authority/contents+en.lrword.definition)



More information about the tor-commits mailing list