[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Apr 2 14:45:31 UTC 2020


commit 0a84ed2a47be67c1d46d85a2221d2c12dea7e882
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Apr 2 14:45:29 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+pt-PT.po | 19 ++++++++++---------
 1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 9bf177b2b5..4a74dd14d5 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Relay operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operações de retransmissão"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -72,17 +72,18 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Grow the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Cresça a rede Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The Tor network relies on volunteers to donate bandwidth."
-msgstr ""
+msgstr "A rede Tor depende dos voluntários para doar largura de banda."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The more people who run relays, the better the Tor network will be."
 msgstr ""
+"Quanto mais pessoas executarem retransmissões, melhor será a rede Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Training"
-msgstr ""
+msgstr "Treino"
 
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -140,12 +141,12 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Check our resources"
-msgstr ""
+msgstr "Veka os nossos recursos"
 
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## We want to teach the world about Tor. Can you help?"
-msgstr ""
+msgstr "## Nós queremos divulgar ao mundo tudo sobre o Tor. Pode ajudar? "
 
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.body)
@@ -184,12 +185,12 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Grow your .onion"
-msgstr ""
+msgstr "Aumente o seu .onion"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.body)
 msgid "##What are Onion Services?"
-msgstr ""
+msgstr "##O que são os Serviços do Onion?"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.body)
@@ -10632,7 +10633,7 @@ msgstr "Site.com"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr "O site a ser visitado."
+msgstr "O ''site'' a ser visitado."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"



More information about the tor-commits mailing list