[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Apr 2 04:53:20 UTC 2020
commit eca57a148c5fa3a6d5cf7498e1539da4fdce0c77
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Apr 2 04:53:17 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+fa.po | 12 +++++++++---
1 file changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index c90887fcad..c6c4f013ec 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -9968,12 +9968,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor get much abuse?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا از تور زیاد سو استفاده می شود؟"
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Not much, in the grand scheme of things."
-msgstr ""
+msgstr "در قالب کلی، به صورت زیاد نه."
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10011,7 +10011,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ip-for-legal-case/
#: (content/abuse/ip-legal-case/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I have questions about a Tor IP address for a legal case."
-msgstr ""
+msgstr "من سوالاتی در خصوص یک نشانی IP تور برای یک مورد حقوقی دارم."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ip-for-legal-case/
#: (content/abuse/ip-legal-case/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10060,6 +10060,8 @@ msgid ""
"they assume that IP addresses equate to humans, and by banning the IP "
"address they can ban the human."
msgstr ""
+"آن ها فکر می کنند که نشانی های IP مساوی با انسان ها هستند، و با مسدود کردن "
+"نشانی IP می توانند جلوی یک شخص را بگیرند."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10137,6 +10139,7 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Of course, not all IRC networks are trying to ban Tor nodes."
msgstr ""
+"البته، تمام شبکه های IRC در تلاش برای مسدود کردن گره های تور نمی باشند."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10152,6 +10155,9 @@ msgid ""
"millions of IPs that bad people can use is worth losing the contributions "
"from the well-behaved Tor users."
msgstr ""
+"هر شبکه IRC به صورت مستقل باید تصمیم بگیرد که آیا مسدود کردن چندین IP از "
+"میلیون ها IP که افراد بد می توانند استفاده کنند ارزش از دست دادن مشارکت "
+"کاربرانی که از تور استفاده می کنند و به شکل مناسب رفتار می کنند را دارد."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list