[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Apr 2 04:53:20 UTC 2020


commit eca57a148c5fa3a6d5cf7498e1539da4fdce0c77
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Apr 2 04:53:17 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+fa.po | 12 +++++++++---
 1 file changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index c90887fcad..c6c4f013ec 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -9968,12 +9968,12 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
 #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor get much abuse?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا از تور زیاد سو استفاده می شود؟"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
 #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Not much, in the grand scheme of things."
-msgstr ""
+msgstr "در قالب کلی، به صورت زیاد نه."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
 #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10011,7 +10011,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ip-for-legal-case/
 #: (content/abuse/ip-legal-case/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I have questions about a Tor IP address for a legal case."
-msgstr ""
+msgstr "من سوالاتی در خصوص یک نشانی IP تور برای یک مورد حقوقی دارم."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ip-for-legal-case/
 #: (content/abuse/ip-legal-case/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10060,6 +10060,8 @@ msgid ""
 "they assume that IP addresses equate to humans, and by banning the IP "
 "address they can ban the human."
 msgstr ""
+"آن ها فکر می کنند که نشانی های IP مساوی با انسان ها هستند، و با مسدود کردن "
+"نشانی IP می توانند جلوی یک شخص را بگیرند."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10137,6 +10139,7 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Of course, not all IRC networks are trying to ban Tor nodes."
 msgstr ""
+"البته، تمام شبکه های IRC در تلاش برای مسدود کردن گره های تور نمی باشند."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10152,6 +10155,9 @@ msgid ""
 "millions of IPs that bad people can use is worth losing the contributions "
 "from the well-behaved Tor users."
 msgstr ""
+"هر شبکه IRC به صورت مستقل باید تصمیم بگیرد که آیا مسدود کردن چندین IP از "
+"میلیون ها IP که افراد بد می توانند استفاده کنند ارزش از دست دادن مشارکت "
+"کاربرانی که از تور استفاده می کنند و به شکل مناسب رفتار می کنند را دارد."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list