[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Apr 1 16:54:07 UTC 2020


commit 09a7235f655fb17b10a9f5210d091afdce1821e1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Apr 1 16:54:04 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+fa.po | 20 ++++++++++++++++++++
 1 file changed, 20 insertions(+)

diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 596a7b198a..7eda208c35 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -782,6 +782,9 @@ msgid ""
 "Former name for \"[onion services](../onion-services)\", sometimes still in "
 "use in [Tor](../tor-tor-network-core-tor) documentation or communication."
 msgstr ""
+"نامی که در گذشته برای \"[سرویس های پیازی](../onion-services)\" استفاده می "
+"شد، گاهی اوقات الان هم در مستندات یا ارتباطات [تور](../tor-tor-network-core-"
+"tor) مورد استفاده قرار می گیرد."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/hop/
 #: (content/glossary/hop/contents+en.lrword.term)
@@ -795,6 +798,9 @@ msgid ""
 "[traffic](../traffic) moving between [relays](../relay) in a "
 "[circuit](../circuit)."
 msgstr ""
+"در اصطلاحات [تور](../tor-tor-network-core-tor)، واسطه به "
+"[ترافیک](../traffic) در حال جابجایی بین [بازپخش ها](../relay)ی یک "
+"[چرخه](../circuit) گفته می شود."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/http/
 #: (content/glossary/http/contents+en.lrword.term)
@@ -809,6 +815,10 @@ msgid ""
 "only web pages, it is now relied upon to deliver many forms of data and "
 "communication."
 msgstr ""
+"[پروتکل انتقال ابرمتن (HTTP)](../http) یک کانال است که برای ارسال فایل ها و "
+"داده بین دستگاه های روی یک شبکه مورد استفاده قرار می گیرد. در اصل فقط برای "
+"انتقاب صفحات وب استفاده می شد، اکنون برای تحویل دادن انواع شکل های داده و "
+"ارتباط نیز استفاده می شود."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/https/
 #: (content/glossary/https/contents+en.lrword.definition)
@@ -817,6 +827,8 @@ msgid ""
 " of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
 "network."
 msgstr ""
+"پروتکل امن انتقال ابرمتن نسخه [رمزگذاری شده](../encryption) کانال HTTP برای "
+"انتقال فایل ها و داده بین دستگاه های روی یک شبکه می باشد."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/https-everywhere/
 #: (content/glossary/https-everywhere/contents+en.lrword.term)
@@ -830,6 +842,9 @@ msgid ""
 "](../add-on-extension-or-plugin) that makes [HTTPS](../https) the default on"
 " websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
 msgstr ""
+"HTTPS Everywhere یک [افزونه](../add-on-extension-or-plugin) "
+"[فایرفاکس](../firefox)، کروم، و اپرا می باشد که [HTTPS] را روی سایت هایی که "
+"HTTPS را برپا کرده اند اما به صورت پیش فرض قرار نداده اند پیش فرض می کند."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/https-everywhere/
 #: (content/glossary/https-everywhere/contents+en.lrword.definition)
@@ -1355,6 +1370,8 @@ msgid ""
 "A proxy is a middle man between a [client](../client) (like a [web browser"
 "](../web-browser)) and a service (like a [web server](../server))."
 msgstr ""
+"پروکسی یک واسط بین یک [کلاینت](../client) (مانند یک [مرورگر وب](../web-"
+"browser)) و یک سرویس (مانند یک [سرور وب](../server)) می باشد."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/proxy/
 #: (content/glossary/proxy/contents+en.lrword.definition)
@@ -1364,6 +1381,9 @@ msgid ""
 "the response back to the client. The service only communicates with and sees"
 " the proxy."
 msgstr ""
+"در عوض وصل شدن مستقیم به یک سرویس، کلاینت پیام را به یک پروکسی می فرستد. "
+"پروکسی درخواست را از طرف کلاینت انجام می دهد، پاسخ آن را به کلاینت می فرستد."
+" سرویس تنها پروکسی را می بیند و با آن ارتباط برقرار می کند."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key/
 #: (content/glossary/public-key/contents+en.lrword.term)



More information about the tor-commits mailing list