[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Sep 30 17:23:07 UTC 2019


commit 438eb1e7b8a5deb1fa099fa4c498ed03aa0e430f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Sep 30 17:23:04 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ka.po | 21 ++++++++++++++++-----
 1 file changed, 16 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index be695095b..6adcccf8c 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -82,11 +82,11 @@ msgstr "სხვადასხვა"
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/
 #: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Get in Touch"
-msgstr ""
+msgstr "დაგვიკავშირდით"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Debian Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Debian-ის საცავი"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3326,6 +3326,9 @@ msgid ""
 "enabling the [Guardian Project's "
 "Repository](https://guardianproject.info/fdroid/)."
 msgstr ""
+"ამასთან, შეგიძლია F-Droid გამოიყენოთ, Tor-ბრაუზერის Android-ზე "
+"ჩამოსატვირთად, [Guardian პროექტის "
+"საცავიდან](https://guardianproject.info/fdroid/) "
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
 #: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3333,6 +3336,8 @@ msgid ""
 "[Learn how to add a repository to F-Droid](https://f-droid.org/en/tutorials"
 "/add-repo/)."
 msgstr ""
+"[იხილეთ, როგორ ხდება საცავის დამატება F-Droid-"
+"ზე](https://f-droid.org/en/tutorials/add-repo/)."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7617,7 +7622,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
-msgstr ""
+msgstr "რატომ და როგორ შემიძლია Tor-კრებულის საცავის Debian-ზე გამოყენება?"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7627,6 +7632,10 @@ msgid ""
 "version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
 "version, it's recommended to install `tor` from our repository."
 msgstr ""
+"Tor-პროექტი უზრუნველყოფს [Debian-ის კრებულის საკუთარ "
+"საცავს](https://deb.torproject.org). ვინაიდან, Debian გთავაზობთ Tor-ის "
+"გრძელვადიან (LTS) ვერსიას, იგი შეიძლება ყოველთვის არ წარმოადგენდეს მის "
+"მდგრად და განახლებულ Tor-ს, ამიტომ გირჩევთ დააყენოთ „tor“ ჩვენი საცავიდან."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7634,6 +7643,8 @@ msgid ""
 "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
 "distributions:"
 msgstr ""
+"როგორ გამოიყენება Tor-ის კრებულის საცავი Debian-ზე დაფუძნებულ "
+"დისტრიბუტივებზე:"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7765,7 +7776,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
 #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
-msgstr ""
+msgstr "შესაძლებელია, Ubuntu-ს საცავის გამოყენება?"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
 #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7782,7 +7793,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
 #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
-msgstr ""
+msgstr "გთხოვთ, გამოიყენოთ [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)



More information about the tor-commits mailing list