[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Sep 27 22:20:25 UTC 2019


commit 549bd0370b02004c8ab7d0dd634c14caaaeb0794
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Sep 27 22:20:22 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+es.po | 35 ++++++++++++++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 32 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 68ded1c8d..8bfc8a11b 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -1202,6 +1202,14 @@ msgid ""
 " does not clear any private information or unlink your activity, nor does it"
 " affect your current connections to other websites."
 msgstr ""
+"Esta opción es útil si el <a href=\"/es/about/#how-tor-works\">repetidor de "
+"salida</a> que estás usando no puede conectar al sitio web que solicitas, o "
+"no está cargando adecuadamente. Seleccionarla provocará que la pestaña "
+"actualmente activa se recargue sobre un nuevo circuito de Tor. Otras "
+"pestañas y ventanas abiertas para el mismo sitio web también usarán el nuevo"
+" circuito una vez sean recargadas. Esta opción no borra ninguna información "
+"privada ni desvincula tu actividad, y tampoco afecta a tus conexiones "
+"actuales a otros sitios web."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1258,6 +1266,9 @@ msgid ""
 "so you do not need to worry about [connecting over HTTPS](/secure-"
 "connections)."
 msgstr ""
+"* Todo el tráfico entre los usuarios de Tor y los servicios cebolla está "
+"cifrado de extremo-a-extremo, por lo que no hace falta preocuparse de <a "
+"href=\"/es/secure-connections\">conectar a través de HTTPS</a>."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1337,6 +1348,9 @@ msgid ""
 "You can also ensure that you're able to access other onion services by "
 "connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)"
 msgstr ""
+"También puedes asegurarte de poder acceder a otros servicios cebolla "
+"conectando al [servicio cebolla de "
+"DuckDuckGo](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
 #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1583,7 +1597,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "###### Safest"
-msgstr ""
+msgstr "###### El más seguro"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1595,13 +1609,20 @@ msgid ""
 "disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;"
 " and some fonts and icons may not display correctly."
 msgstr ""
+"En este nivel, el vídeo y el audio HTML5 se comportan en modo clic-para-"
+"reproducir mediante NoScript; se deshabilitan todas las optimizaciones de "
+"rendimiento de JavaScript; algunas ecuaciones matemáticas puede que no se "
+"muestren adecuadamente; algunas características relativas a la tipografía "
+"están deshabilitadas; la mayoría de formatos de video e imagen están "
+"deshabilitados; y algunas fuentes tipográficas e iconos pueden no mostrarse "
+"correctamente."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "###### Safer"
-msgstr ""
+msgstr "###### Más seguro"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1612,13 +1633,20 @@ msgid ""
 "features are disabled; some types of image are disabled; and JavaScript is "
 "disabled by default on all non-[HTTPS](/secure-connections) sites."
 msgstr ""
+"En este nivel, el vídeo y el audio HTML5 se comportan en modo clic-para-"
+"reproducir mediante NoScript; se deshabilitan todas las optimizaciones de "
+"rendimiento de JavaScript; algunas ecuaciones matemáticas puede que no se "
+"muestren adecuadamente; algunas características relativas a la tipografía "
+"están deshabilitadas; algunos formatos de imagen están deshabilitados; "
+"JavaScript está deshabilitado por defecto en todos los sitios no [seguros"
+"](/secure-connections)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "###### Standard"
-msgstr ""
+msgstr "###### Estándar"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1626,6 +1654,7 @@ msgid ""
 "* At this level, all browser features are enabled. This is the most usable "
 "option."
 msgstr ""
+"En este nivel están habilitadas todas las funcionalidades del navegador ."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title)



More information about the tor-commits mailing list