[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Sep 27 21:50:20 UTC 2019


commit 1cd8dcd88abee8652d74ac764b38535f7affb170
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Sep 27 21:50:17 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+es.po | 11 +++++++++++
 1 file changed, 11 insertions(+)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 47e968a6e..68ded1c8d 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -1062,6 +1062,14 @@ msgid ""
 "[FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards) and [Support "
 "Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/)."
 msgstr ""
+"En el circuito, el nodo de entrada o Guarda es el primer nodo, y es "
+"aleatoria y automáticamente seleccionado por Tor. Pero es diferente de los "
+"otros nodos en el circuito. A los efectos de evitar los ataques que tratan "
+"de trazar un perfil, el nodo Guarda cambia solamente cada 2-3 meses, a "
+"diferencia de los otros nodos, que cambian con cada nuevo dominio. Para más "
+"información acerca de Guardas, consulta las <a "
+"href=\"/es/docs/faq#EntryGuards\">Preguntas Más Frecuentes</a> y el <a "
+"href=\"https://support.torproject.org/es/tbb/tbb-2/\">Portal de Soporte</a>."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1113,6 +1121,9 @@ msgid ""
 "* See the [Secure Connections](/secure-connections) page for important "
 "information on how to secure your connection when logging in."
 msgstr ""
+"* Mira la página [Conexiones seguras](/es/secure-connections) para conocer "
+"información importante sobre como protegerte cuando inicias sesión en otras "
+"páginas."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list