[tor-commits] [translation/tpo-web_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Sep 25 13:23:35 UTC 2019


commit 63bb0a103f133996cd2821270aa3830cfc23bb69
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Sep 25 13:23:33 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web_completed
---
 contents+fr.po | 18 ++++++++++++------
 1 file changed, 12 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 1f8ee65e3..58ce61285 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -212,6 +212,10 @@ msgid ""
 "bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
 "putting yourself at risk."
 msgstr ""
+"Ne téléchargez une version alpha que si vous acceptez que certaines choses "
+"ne pas fonctionnent correctement, que vous souhaitez nous aider à trouver et"
+" à [signaler des bogues]https://support.torproject.org/fr/misc/bug-or-"
+"feedback/), et que vous ne vous exposez à aucun risque."
 
 #: https//www.torproject.org/download/languages/
 #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -780,7 +784,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
 #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Tor Trademark Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Questions fréquentes sur la marque de commerce de Tor"
 
 #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
 #: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
@@ -861,7 +865,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:11
 msgid "Get in touch with other translators"
-msgstr ""
+msgstr "Communiquez avec d’autres traducteurs"
 
 #: templates/contact.html:12
 msgid "Watch or join publicly logged team meetings."
@@ -871,6 +875,8 @@ msgstr "Consultez ou joignez-vous aux rencontres d’équipe publiques."
 msgid ""
 "Discuss organization and community related topics: meetups and outreach."
 msgstr ""
+"Discutez de sujets connexes à l’organisation et à la communauté : les "
+"rencontres et la sensibilisation."
 
 #: templates/contact.html:14
 msgid "Discuss running a Tor relay."
@@ -882,11 +888,11 @@ msgstr "Discutez avec la communauté Tor de l’hémisphère Sud."
 
 #: templates/contact.html:16
 msgid "Talk with us about improvements on our websites."
-msgstr ""
+msgstr "Discutez avec nous d’améliorations de nos sites Web."
 
 #: templates/contact.html:17
 msgid "Discuss UX related ideas."
-msgstr ""
+msgstr "Discutez d’idées liées à l’expérience utilisateur."
 
 #: templates/contact.html:23
 msgid "Find us on Social Media"
@@ -1003,7 +1009,7 @@ msgstr "Aller sur Google Play"
 
 #: templates/download-android.html:26
 msgid "Go to F-Droid"
-msgstr ""
+msgstr "Aller sur to F-Droid"
 
 #: templates/download-android.html:36
 msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
@@ -1133,7 +1139,7 @@ msgstr "Télécharger dans une langue ou pour une plateforme différente"
 
 #: templates/hero-download.html:46
 msgid "Download the latest alpha build"
-msgstr ""
+msgstr "Télécharger la dernière version alpha"
 
 #: templates/hero-download.html:50
 msgid "Read the latest release announcements"



More information about the tor-commits mailing list