[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Sep 22 10:45:44 UTC 2019


commit 2b58bd76f6b43c10ffa30d9253d498cf3a002596
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Sep 22 10:45:41 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
 locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 24 +++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 19 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 7a54f55b9..f5d218a76 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -538,11 +538,11 @@ msgstr "Möchtest du von Kreditkarte oder PayPal spenden?"
 
 #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:92
 msgid "Donate using BTCPayServer"
-msgstr ""
+msgstr "Spende mit BTCPayServer"
 
 #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:126
 msgid "Donate using wallet addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Spende mit Wallet-Adressen"
 
 #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:133
 #: tmp/cache_locale/70/70a3de9c7fb70a68cae132efaa24457b72f71189189cd4c8c492f3cd459b6483.php:77
@@ -2762,41 +2762,55 @@ msgid ""
 "the growing threats to privacy, freedom of expression, and access to "
 "information online."
 msgstr ""
+"Champions of Privacy geben ein bedeutendes Versprechen von 1.000 US-Dollar "
+"oder mehr ab, das eine stetige, zuverlässige Geldquelle schafft, die uns "
+"hilft, flexibel gegen die wachsenden Bedrohungen der Privatsphäre, der "
+"Meinungsfreiheit und des Zugangs zu Informationen online vorzugehen."
 
 #: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:87
 msgid ""
 "As a Champion of Privacy, youll receive exclusive gifts and invitations to "
 "online events that will give you insider access to whats happening at Tor."
 msgstr ""
+"Als Champion der Privatsphäre erhältst du exklusive Geschenke und "
+"Einladungen zu Online-Veranstaltungen, die dir Insider-Zugang geben zu dem, "
+"was bei Tor vor sich geht."
 
 #: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:91
 msgid ""
 "We believe everyone in the world should be able to enjoy the luxury our "
 "tools provide: private access to the open web."
 msgstr ""
+"Wir glauben, dass jeder auf der Welt in den Genuss des Luxus kommen sollte, "
+"den unsere Tools bieten: den privaten Zugang zum offenen Netz."
 
 #: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:93
 msgid ""
 "The Tor Project counts on the support of our Champions of Privacy to keep "
 "our software strong and available to everyone who needs it."
 msgstr ""
+"Das Tor Project zählt auf die Unterstützung unserer Champions of Privacy, um"
+" unsere Software stark zu halten und für jeden zugänglich zu machen, der sie"
+" benötigt."
 
 #: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:95
 msgid "With your help, we can make the Tor network accessible to all."
 msgstr ""
+"Mit deiner Hilfe können wir das Tor-Netzwerk für alle zugänglich machen."
 
 #: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:99
 msgid "Were standing up for the universal human right to privacy."
-msgstr ""
+msgstr "Wir stehen ein für das universelle Menschenrecht auf Privatsphäre."
 
 #: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:101
 msgid "Join us by becoming a Champion of Privacy today."
-msgstr ""
+msgstr "Werde noch heute ein Champion of Privacy."
 
 #: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:108
 msgid "Join with a monthly gift of $84 per month, or more."
 msgstr ""
+"Nimm teil mit einem monatlichen Geschenk von 84 $ pro Monat oder mehr."
 
 #: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:114
 msgid "Join with cryptocurrency."
-msgstr ""
+msgstr "Nimm teil mit Kryptowährung."



More information about the tor-commits mailing list