[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Sep 16 04:22:51 UTC 2019


commit 9c2243aedc5e5220f7d89f7e9b0e6b9dde2e45d0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Sep 16 04:22:48 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+tr.po | 17 +++++++++++++++++
 1 file changed, 17 insertions(+)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index d90f80288..cb1993a72 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -207,6 +207,9 @@ msgid ""
 "Installing new add-ons may affect Tor Browser in unforeseen ways and "
 "potentially make your Tor Browser fingerprint unique."
 msgstr ""
+"Yeni eklentiler kurmak Tor Browser uygulamasını öngörülemeyen şekillerde "
+"etkileyerek kullandığınız Tor Browser kopyasının eşsiz bir parmak izi "
+"olmasına yol açabilir."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -217,6 +220,8 @@ msgid ""
 "activities can be deanonymized and tracked even though you are using Tor "
 "Browser."
 msgstr ""
+"Tor Browser kopyanızın eşsiz bir parmak izi olursa, yaptığınız işlemlerin "
+"anonimliği kalmaz ve Tor Browser kullanıyor olsanız bile izlenebilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -226,6 +231,8 @@ msgid ""
 "Basically, each browser's settings and features create what is called a "
 "\"browser fingerprint\"."
 msgstr ""
+"Temel olarak, her web tarayıcısının ayarları ve özellikleri bir \"web "
+"tarayıcı parmak izi\" oluşturur."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -235,6 +242,8 @@ msgid ""
 "Most browsers inadvertently create a unique fingerprint for each user which "
 "can be tracked across the internet."
 msgstr ""
+"Çoğu web tarayıcı, buna özen göstermediğinden her kullanıcının İnternet "
+"üzerinde izlenebileceği bir eşsiz parmak izi oluşturur."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -244,6 +253,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser is specifically engineered to have a nearly identical (we're not"
 " perfect!) fingerprint across it's users."
 msgstr ""
+"Tor Browser özellikle kullanıcıların parmak izinin neredeyse aynı (kusursuz "
+"değiliz) olmasını sağlayacak şekilde tasarlanmıştır."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -253,6 +264,8 @@ msgid ""
 "This means each Tor Browser user looks like every other Tor Browser user, "
 "making it difficult to track any individual user."
 msgstr ""
+"Bunun anlamı tüm Tor Browser kullanıcılarının parmak izinin birbirine "
+"benzemesidir. Bu durum kişilerin izlenmesini zorlaştırır."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -262,6 +275,8 @@ msgid ""
 "There's also a good chance a new add-on will increase the attack surface of "
 "Tor Browser."
 msgstr ""
+"Yeni bir eklentinin Tor Browser uygulamasına saldırılacak yüzeyi arttırma "
+"olasılığı vardır. "
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -271,6 +286,8 @@ msgid ""
 "This may allow sensitive data to be leaked or allow an attacker to infect "
 "Tor Browser."
 msgstr ""
+"Bu durum kişisel verilerin sızdırılmasına ya da bir saldırganın Tor Browser "
+"uygulamasına zararlı yazılım bulaştırmasına neden olabilir."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list