[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Sep 15 19:15:41 UTC 2019


commit 7a663af8515c8653d324fe019022a98fa70a2bfb
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Sep 15 19:15:38 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
 locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po | 22 +++++++++++-----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po
index 0e4d0077d..bbccf1371 100644
--- a/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -326,15 +326,15 @@ msgid ""
 "If you have provided your email address, we will email you once to thank you"
 " and give you a receipt."
 msgstr ""
-"Als je je e-mail adres gegeven hebt, zullen we je een keer berichten om je "
-"te bedanken en je een betaalbewijs te geven."
+"Als u uw e-mail adres heeft aangeboden, zullen we u een keer berichten om u "
+"te bedanken en om u een betaalbewijs te geven."
 
 #: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:106
 msgid ""
 "If you opt in during the donation process, we may email you again in future."
 msgstr ""
-"Als je er tijdens het donatie proces voor gekozen hebt, kunnen we je in de "
-"toekomst weer berichten."
+"Als u er tijdens het donatieproces voor heeft gekozen, kunnen we u in de "
+"toekomst weer berichten toesturen."
 
 #: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:108
 msgid ""
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "We will never publicly identify you as a donor without your permission."
 msgstr ""
-"We zullen je nooit publiek identificeren als donor zonder jou toestemming."
+"We zullen u zonder uw toestemming nooit publiek identificeren als donor."
 
 #: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:117
 msgid "We do not publish, sell, trade, or rent any information about you."
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "CVC of CVV"
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:422
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:491
 msgid "Choose your size and fit."
-msgstr "Kies je maat en pasvorm."
+msgstr "Kies uw maat en pasvorm."
 
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:427
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:435
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "T-shirt"
 
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:499
 msgid "Choose your size and fit for each shirt."
-msgstr "Kies je maat en pasvorm voor elk shirt."
+msgstr "Kies uw maat en pasvorm voor elk shirt."
 
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:503
 msgid "T-Shirt Pack"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "T-shirt groepsverpakking"
 
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:511
 msgid "Choose your size."
-msgstr "Kies je maat."
+msgstr "Kies uw maat."
 
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:515
 msgid "Sweatshirt"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/92/92eb639bc328f3dd569fa22b60c4360b6fe38f1a4cd80a14fce862d91bd765cb.php:49
 msgid "Subscribe to Our Newsletter"
-msgstr "Schijf je in voor onze nieuwsbrief"
+msgstr "Schijf u in voor onze nieuwsbrief"
 
 #: tmp/cache_locale/92/92eb639bc328f3dd569fa22b60c4360b6fe38f1a4cd80a14fce862d91bd765cb.php:53
 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project."
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr ""
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:166
 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:136
 msgid "Got Skills?"
-msgstr "Bezit je vaardigheden?"
+msgstr "Bezit u vaardigheden?"
 
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:172
 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:142
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr ""
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:180
 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:150
 msgid "Learn how you can help."
-msgstr "Leer hoe je kunt helpen."
+msgstr "Leer hoe u kunt helpen."
 
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:188
 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:158



More information about the tor-commits mailing list