[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Sep 13 22:22:43 UTC 2019


commit ac4bf8a154ab999fac821d4f2d51032c79805330
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Sep 13 22:22:41 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+nl.po | 18 ++++++++++++++++++
 1 file changed, 18 insertions(+)

diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po
index 8bf7fd629..4dbd02953 100644
--- a/contents+nl.po
+++ b/contents+nl.po
@@ -612,6 +612,10 @@ msgid ""
 "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
 "cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
 msgstr ""
+"Niet alleen was Tor instrumenteel voor Snowden bij het luiden van de "
+"klokken, de inhoud van de documenten gaf ook [extra zekerheden dat Tor op "
+"dat moment niet gekraakt kon worden](https://www.wired.com/story/the-grand-"
+"tor/)."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -620,6 +624,9 @@ msgid ""
 "increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet "
 "freedom."
 msgstr ""
+"De bewustwording van volgen, toezicht en censuur is onder het algemeen "
+"publiek wel toegenomen, maar ook de overwicht van hindernissen voor "
+"internetvrijheid zijn toegenomen."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -628,6 +635,10 @@ msgid ""
 " run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
 " that keeps Tor users safe."
 msgstr ""
+"Tegenwoordig heeft het netwerk [duizenden "
+"relays](https://metrics.torproject.org) welke worden uitgevoerd door "
+"vrijwilligers en wereldwijd miljoenen gebruikers. Het is deze diversiteit "
+"waardoor Tor-gebruikers veilig blijven."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -636,6 +647,9 @@ msgid ""
 "to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for"
 " privacy and freedom online."
 msgstr ""
+"Wij bij het Tor Project vechten elke dag om private toegang tot het "
+"ongecensureerde internet voor iedereen. Tor is 's werelds sterkste "
+"gereedschap geworden voor privacy en internetvrijheid on-line."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -645,6 +659,10 @@ msgid ""
 "is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
 "transparency and the safety of its users."
 msgstr ""
+"Maar Tor is meer dan gewoon software. Het is arbeid en liefde, opgeleverd "
+"door een internationale gemeenschap van mensen toegewijd aan mensenrechten. "
+"Het Tor Project is [ten zeerste toegewijd](https://blog.torproject.org/tor-"
+"social-contract) tot transparantie en de veiligheid van haar gebruikers."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/
 #: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)



More information about the tor-commits mailing list