[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Sep 13 12:22:51 UTC 2019


commit 52dd672359e45bfa3f6af4bca1aa1ce675ba6ae3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Sep 13 12:22:49 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+nl.po | 17 ++++++++++++++++-
 1 file changed, 16 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po
index dd9393a57..4b002fcda 100644
--- a/contents+nl.po
+++ b/contents+nl.po
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/people.html:28
 msgid "Join Our Team"
-msgstr ""
+msgstr "Lid worden van ons team"
 
 #: templates/people.html:29
 msgid ""
@@ -1123,6 +1123,10 @@ msgid ""
 "and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you "
 "to sign up for our dev mailing list to see what we're up to."
 msgstr ""
+"Zelfs als we geen vacatures open hebben kun je nog wel bijdragen aan Tor. We"
+" staan open voor ideeën en studies om Tor software te verbeteren. Als een "
+"een softwareontwikkelaar bent ben je welkom om je in te schijven voor onze "
+"dev e-maillijst om te zien waar we mee bezig zijn."
 
 #: templates/people.html:31
 msgid "Sign up for tor-dev"
@@ -1207,6 +1211,11 @@ msgid ""
 "financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
 "educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
 msgstr ""
+"Dank aan alle mensen en groepen wie Tor tot nog toe mogelijk hebben gemaakt "
+"en speciale dank aan individuele vrijwilligers wie een niet-financiële "
+"bijdrage hebben geleverd: coderen, testen, documenteren, vertalen, lessen "
+"geven, onderzoek en het uitvoeren van relays waar het Tor netwerk uit "
+"bestaat."
 
 #: templates/sponsors.html:5
 msgid "Active Sponsors"
@@ -1221,12 +1230,16 @@ msgid ""
 "This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and "
 "in-kind donations, contract, and other data."
 msgstr ""
+"Deze sponsorenpagina is gebaseerd op niet-geaudite en niet-nagekeken "
+"financiële en in-natura donaties, contracten en andere gegevens."
 
 #: templates/sponsors.html:36
 msgid ""
 "Further details about our audited and reviewed funding can be found with our"
 " Financial Reports."
 msgstr ""
+"Meer details over onze audits en nagekeken financiering kan worden gevonden "
+"bij onze financiële verslagen."
 
 #: templates/thank-you.html:6
 msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy."
@@ -1238,6 +1251,8 @@ msgid ""
 "Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the "
 "organization and community."
 msgstr ""
+"Schijf je in voor Tor News en ontvang nieuws en kansen vanuit allerlei delen"
+" van de organisatie en de gemeenschap."
 
 #: templates/thank-you.html:17
 msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized."



More information about the tor-commits mailing list