[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Sep 9 20:53:03 UTC 2019


commit 8f2371e3027d60231518c08e33bc12c09ae6ab7d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Sep 9 20:53:01 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+nl.po | 28 ++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 24 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po
index bb699483e..426372f41 100644
--- a/contents+nl.po
+++ b/contents+nl.po
@@ -204,6 +204,11 @@ msgid ""
 "bugs](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFeedback),"
 " and are not putting yourself at risk."
 msgstr ""
+"Download alstublieft de alfa-versie uitsluitend als u er mee akkoord gaat "
+"dat sommige dingen niet goed werken, als u wilt helpen fouten te ontdekken "
+"en te "
+"[rapporteren](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFeedback)"
+" en als u zeker weet dat u door gebruik geen risico loopt."
 
 #: https//www.torproject.org/download/languages/
 #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -218,6 +223,11 @@ msgid ""
 "add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
 "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
 msgstr ""
+"We willen graag dat iedereen Tor Browser plezierig en gemakkelijk kan "
+"gebruiken in zijn eigen taal. Tor Browser is op dit moment beschikbaar in 25"
+" verschillende talen en we werken er aan om nog meer talen toe te voegen. "
+"Wil je helpen vertalen? [Lees hier verder](https://tb-manual.torproject.org"
+"/becoming-tor-translator/)"
 
 #: https//www.torproject.org/download/tor/
 #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -258,22 +268,29 @@ msgid ""
 "The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the "
 "mission of advancing human rights and freedoms by:"
 msgstr ""
+"Het Tor Project is een in 2006 in de VS gevestigde 501(c)(3)-organisatie "
+"zonder winstoogmerk, met als doelstelling het bevorderen van de rechten en "
+"vrijheden van de mens. Dit doel behartigen we door:"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies,"
 msgstr ""
+"- vrije en open-broncode anonimiteits- en privacy-technologieën te "
+"ontwikkelen en te implementeren,…"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid "- Supporting their unrestricted availability and use, and"
-msgstr ""
+msgstr "- de onbeperkte beschikbaarheid en het gebruik ervan te steunen en…"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid "- Furthering their scientific and popular understanding."
 msgstr ""
+"- het begrip ervoor in de wetenschap en bij het algemeen publiek te "
+"bevorderen."
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -358,6 +375,9 @@ msgid ""
 "The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of "
 "\"onion routing\" began in the mid 1990s."
 msgstr ""
+"Het Tor Project Inc. werd in 2005 een 501(c)(3)-organisatie zonder "
+"winstoogmerk, mr het idee van \"onion routing\" begon halverwege de jaren "
+"90."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -885,7 +905,7 @@ msgstr "VERDEDIG JEZELF"
 
 #: templates/hero-download-tor.html:2
 msgid "GROW THE NETWORK"
-msgstr ""
+msgstr "BREID HET NETWERK UIT"
 
 #: templates/hero-download.html:2
 msgid "Defend yourself."
@@ -1060,7 +1080,7 @@ msgstr "Vind ondersteuning"
 
 #: templates/press.html:9
 msgid "Visit our Support Portal"
-msgstr ""
+msgstr "Bezoek ons ondersteuningsportaal"
 
 #: templates/press.html:12
 msgid "Ask us on #tor"
@@ -1068,7 +1088,7 @@ msgstr "Vraag ons iets op #tor"
 
 #: templates/press.html:15
 msgid "Write to a mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijf naar een e-maillijst"
 
 #: templates/press.html:22
 msgid "Brand Assets"



More information about the tor-commits mailing list