[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-persistence-setup

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Sep 9 14:20:00 UTC 2019


commit edc844e76287d07f346024346fcccd3aa0a42f89
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Sep 9 14:19:57 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-persistence-setup
---
 nl/nl.po | 141 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 71 insertions(+), 70 deletions(-)

diff --git a/nl/nl.po b/nl/nl.po
index b039420b2..836b82cf2 100644
--- a/nl/nl.po
+++ b/nl/nl.po
@@ -9,6 +9,7 @@
 # gjlajfklajdkladj kasldfjaslkf <1bsuaz+3xy1gedeysrhc at sharklasers.com>, 2015
 # kwadronaut <kwadronaut at autistici.org>, 2017
 # Nathan Follens, 2016
+# Meteor0id, 2019
 # Oussama El Bachiri <elbachirioussama at gmail.com>, 2013
 # Richard E. van der Luit <nippur at fedoraproject.org>, 2012
 # Shondoit Walker <shondoit at gmail.com>, 2013
@@ -22,8 +23,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails at boum.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-03-17 09:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-24 08:18+0000\n"
-"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-09 13:53+0000\n"
+"Last-Translator: Meteor0id\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,181 +34,181 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265
 msgid "Setup Tails persistent volume"
-msgstr ""
+msgstr "Permanent volume voor Tails configureren"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fout"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372
 #, perl-format
 msgid "Device %s already has a persistent volume."
-msgstr ""
+msgstr "Apparaat %s heeft al een permanent volume."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380
 #, perl-format
 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
-msgstr ""
+msgstr "Apparaat %s heeft onvoldoende niet-toegewezen ruimte."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
 #, perl-format
 msgid "Device %s has no persistent volume."
-msgstr ""
+msgstr "Apparaat %s heeft geen permanent volume."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
 #, perl-format
 msgid ""
 "Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
 "Tails without persistence."
-msgstr ""
+msgstr "Kan het permanente volume op %s niet  verwijderen zolang het in gebruik is. Herstart Tails zonder persistentie."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
 #, perl-format
 msgid "Persistence volume on %s is not unlocked."
-msgstr ""
+msgstr "Persistentievolume op %s is niet ontgrendeld."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
 #, perl-format
 msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
-msgstr ""
+msgstr "Persistentievolume op %s is niet gekoppeld."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
 #, perl-format
 msgid ""
 "Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr ""
+msgstr "Persistentievolume op %s is niet leesbaar. Problemen met machtigingen of eigendom?"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
 #, perl-format
 msgid "Persistence volume on %s is not writable."
-msgstr ""
+msgstr "Persistentievolume op %s is niet beschrijfbaar."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
 #, perl-format
 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
-msgstr ""
+msgstr "Tails wordt uitgevoerd vanaf niet-USB- / niet-SDIO-apparaat %s."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437
 #, perl-format
 msgid "Device %s is optical."
-msgstr ""
+msgstr "Apparaat %s is optisch."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444
 #, perl-format
 msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
-msgstr ""
+msgstr "Apparaat %s is niet met Tails Installer gemaakt."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688
 msgid "Persistence wizard - Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Persistentiewizard - Voltooid"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691
 msgid ""
 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
 "\n"
 "You may now close this application."
-msgstr ""
+msgstr "Aangebrachte wijzigingen worden pas van kracht na herstarten van Tails.\n\nU kunt deze toepassing nu sluiten."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepast"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55
 msgid "Personal Data"
-msgstr ""
+msgstr "Persoonlijke gegevens"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57
 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
-msgstr ""
+msgstr "Bestanden bewaren in de map 'Persistent'"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
 msgid "Browser Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Browserbladwijzers"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Bladwijzer opgeslagen in de Tor-browser"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
 msgid "Network Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerkverbindingen"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:87
 msgid "Configuration of network devices and connections"
-msgstr ""
+msgstr "Configuratie van netwerkapparaten en -verbindingen"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
 msgid "Additional Software"
-msgstr ""
+msgstr "Extra software"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102
 msgid "Software installed when starting Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Te installeren software bij het starten van Tails"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
 msgid "Printers"
-msgstr ""
+msgstr "Printers"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:122
 msgid "Printers configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Printerconfiguratie"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135
 msgid "Thunderbird"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137
 msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird-e-mails, -feeds en -instellingen"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
 msgid "GnuPG"
-msgstr ""
+msgstr "GnuPG"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152
 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
-msgstr ""
+msgstr "GnuPG-sleutelhangers en -configuratie"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
 msgid "Bitcoin Client"
-msgstr ""
+msgstr "Bitcoin-client"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167
 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Electrums bitcoinportemonnee en -configuratie"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
 msgid "Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:182
 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin-profielen en OTR-sleutelhanger"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195
 msgid "SSH Client"
-msgstr ""
+msgstr "SSH-client"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:197
 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
-msgstr ""
+msgstr "SSH-sleutels, -configuratie en bekende hosts"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210
 msgid "Dotfiles"
-msgstr ""
+msgstr "Dot-bestanden"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:212
 msgid ""
 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
-msgstr ""
+msgstr "Symlink in $HOME voor alle bestanden of mappen aangetroffen in de map 'dotfiles'"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:90
 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
-msgstr ""
+msgstr "Persistentiewizard - Permanent volume maken"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:93
 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
-msgstr ""
+msgstr "Kies een wachtwoordzin om het permanente volume te beschermen"
 
 #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:97
@@ -215,107 +216,107 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "Er wordt een %s permanent volume gemaakt op het apparaat <b>%s %s</b>. Gegevens op dit volume worden in een versleutelde vorm en beschermd door een wachtwoordzin opgeslagen."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:102
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Maken"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:142
 msgid ""
 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
 "persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Pas op!</b> Het gebruik van persistentie heeft gevolgen die goed moeten worden begrepen. Tails kan u niet helpen als u dit verkeerd gebruikt! Bekijk de pagina <i>Encrypted persistence</i> van de Tails-documentatie voor meer info."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:170
 msgid "Passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoordzin:"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:178
 msgid "Verify Passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "Verifieer wachtwoordzin:"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:189
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:245
 msgid "Passphrase can't be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoordzin kan niet leeg zijn"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:236
 msgid "Passphrases do not match"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoordzinnen komen niet overeen"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:284
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181
 msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Mislukt"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:292
 msgid "Mounting Tails persistence partition."
-msgstr ""
+msgstr "Tails-persistentiepartitie koppelen."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:295
 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
-msgstr ""
+msgstr "De persistentiepartitie van Tails wordt gekoppeld."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:304
 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
-msgstr ""
+msgstr "Machtigingen van het permanente volume corrigeren."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:307
 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
-msgstr ""
+msgstr "De machtigingen van het permanente volume worden gecorrigeerd."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:315
 msgid "Creating default persistence configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Standaard persistentieconfiguratie maken."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:318
 msgid "The default persistence configuration will be created."
-msgstr ""
+msgstr "De standaard persistentieconfiguratie wordt gemaakt."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:333
 msgid "Creating..."
-msgstr ""
+msgstr "Aan het aanmaken…"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:336
 msgid "Creating the persistent volume..."
-msgstr ""
+msgstr "Permanente volume maken…"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Persistentiewizard - Verwijdering van permanent volume"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56
 msgid "Your persistent data will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Uw permanente gegevens worden verwijderd."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60
 #, perl-format
 msgid ""
 "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Het permanente volume %s (%s) op het apparaat <b>%s %s</b> wordt verwijderd."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117
 msgid "Deleting..."
-msgstr ""
+msgstr "Aan het verwijderen…"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120
 msgid "Deleting the persistent volume..."
-msgstr ""
+msgstr "Permanente volume aan het verwijderen…"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88
 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Persistentiewizard - Configuratie van permanent volume"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91
 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
-msgstr ""
+msgstr "Geef de bestanden op die in het permanente volume worden opgeslagen"
 
 #. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95
@@ -323,16 +324,16 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
 " <b>%s %s</b> device."
-msgstr ""
+msgstr "De geselecteerde bestanden worden opgeslagen op de versleutelde partitie %s (%s) op het apparaat <b>%s %s</b>."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Opslaan"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195
 msgid "Saving..."
-msgstr ""
+msgstr "Aan het opslaan…"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198
 msgid "Saving persistence configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Persistentieconfiguratie aan het opslaan…"



More information about the tor-commits mailing list