[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Sep 8 10:20:38 UTC 2019


commit 71b4cb955a66c4270ef1b6d33a215b627c1143c5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Sep 8 10:20:35 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+it.po | 16 +++++++++++++---
 1 file changed, 13 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index a702e1b63..7b424b250 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -1203,7 +1203,10 @@ msgstr ""
 "stai utilizzando non è ingrado di farti connettere ad un sito web da te "
 "richiesto, o non carica correttamente. Scegliere esso causa la pagina con la"
 " corrente attività o la finestra sarà ricaricata sopra a un nuovo circuito "
-"Tor. "
+"Tor.  Altre pagine aperte e la finestra con il sito saranno spostati al "
+"nuovo circuito Tor ed esse verranno ricaricate. Questa scelta non pulisce "
+"nessuna informazione privata o interrompe la tua attività, ne influisce "
+"sulle connessioni correnti ad altri siti web."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1340,6 +1343,9 @@ msgid ""
 "You can also ensure that you're able to access other onion services by "
 "connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)"
 msgstr ""
+"Tu puoi assicurarti di poter accedere agli onion servizi connettendoti al "
+"motore di ricerca chde non ti traccia [DuckDuckGo's Onion "
+"Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/) "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
 #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1621,7 +1627,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "###### Standard"
-msgstr ""
+msgstr "###### Standard"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1629,6 +1635,8 @@ msgid ""
 "* At this level, all browser features are enabled. This is the most usable "
 "option."
 msgstr ""
+"* A questo livello, tutte le funzioni del programma di navigazione sono "
+"abilitate. Questa è la scelta più utilizzata."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1670,7 +1678,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### ACCESSING THE SECURITY SETTINGS"
-msgstr ""
+msgstr "##### accedere ai settaggi di sicurezza"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1678,6 +1686,8 @@ msgid ""
 "The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
 "the Tor Browser URL bar."
 msgstr ""
+"I settaggi di sicurezza possono essere accessibili clickando nell'icona "
+"Scudo nella prossima Tor URL barra."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list