[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Sep 8 10:17:10 UTC 2019
commit d9c2e2188ae41e0f7abeb0ed289fca5ba98cec02
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Sep 8 10:17:07 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
code_of_conduct+lt.po | 22 +++++++++++++++-------
1 file changed, 15 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+lt.po b/code_of_conduct+lt.po
index 9b9bdf31e..12aac3d48 100644
--- a/code_of_conduct+lt.po
+++ b/code_of_conduct+lt.po
@@ -268,13 +268,13 @@ msgstr "Savo kalboje ir veiksmuose būkite pagarbūs ir supratingi."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:87
msgid "Attempt collaboration and dialog before engaging in conflict."
-msgstr ""
+msgstr "Pasistenkite bendradarbiauti ir kalbėtis prieš pradėdami konfliktą."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:89
msgid ""
"Refrain from demeaning, discriminatory, or harassing behavior and speech."
-msgstr ""
+msgstr "Susilaikykite nuo diskriminuojančio, užgaulaus elgesio ir kalbos."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:92
@@ -282,21 +282,23 @@ msgid ""
"Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert "
"community leaders if you notice:"
msgstr ""
+"Būkite atidūs savo aplinkai ir aplinkiniams. Praneškite bendruomenės "
+"vadovams, jei pastebėsite:"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:94
msgid "a dangerous situation"
-msgstr ""
+msgstr "pavojingą situaciją"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:96
msgid "someone in distress"
-msgstr ""
+msgstr "kažką nelaimėje"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:98
msgid "violations of this code of conduct, even if they seem minor"
-msgstr ""
+msgstr "kodekso nesilaikymą, net jei ir tai atrodo menka"
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:101
@@ -304,11 +306,14 @@ msgid ""
"Remember that community event venues may be shared with members of the "
"public. Please be respectful to everyone using these locations."
msgstr ""
+"Atminkite kad bendruomenės renginių metu, patalpos gali būni bendrai "
+"naudojamos su kitais žmonėmis. Būkite pagarbūs visiems, kurie naudojasi "
+"šiomis vietomis."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:103
msgid "Respect the privacy of your fellow community members."
-msgstr ""
+msgstr "Gerbkite bendruomenės narių privatumą."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:106
@@ -323,7 +328,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:109
msgid "The following behaviors are unacceptable within our community:"
-msgstr ""
+msgstr "Poelgiai kurie bendruomenėje yra nepriimtini:"
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:114
@@ -333,6 +338,9 @@ msgid ""
"on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute "
"intimidation or a threat of violence.)"
msgstr ""
+"Smurtas, seksualinės atakos, grasinimai smurtu, priešiška kalba nukreipt "
+"prieš kitą žmogų, ypač jei tai nukreipta prieš saugotiną žmogų ar grupę . "
+"(Ginklų rodymas, gali būŧi laikomas bauginimu ar grasinimu smurtauti.)"
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:117
More information about the tor-commits
mailing list