[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Sep 1 07:16:52 UTC 2019


commit ee57d7ba50cf671ac0d8dd22392385f30162ee5a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Sep 1 07:16:49 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+tr.po | 56 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 30 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+tr.po b/code_of_conduct+tr.po
index 9c74c7716..19bbce2a1 100644
--- a/code_of_conduct+tr.po
+++ b/code_of_conduct+tr.po
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
 #: ../code_of_conduct.txt:172
 msgid ""
 "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter."
-msgstr "Kasti olarak bu kuralları özünü yok ederek uygulamaya çalışmak."
+msgstr "Bu kurallara uyarken kasıtlı olarak özünü görmezden gelmek."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:175
@@ -506,18 +506,20 @@ msgid ""
 "Sustained disruption of any community events, including talks, "
 "presentations, and online conversations."
 msgstr ""
-"Konuşmaları, sunumları ve çevrimiçi sohbetleri de içeren herhangi bir "
-"topluluk etkinliğini aralıksız aksatma."
+"Konuşmalar, sunumlar ve çevrimiçi sohbetler gibi herhangi bir topluluk "
+"etkinliğini ısrarla bölmek."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:177
 msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries."
-msgstr "Kasti olarak bir kişinin belirtilen sınırlarını zorlama."
+msgstr "Bir kişinin sınırlarını kasıtlı olarak zorlamak."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:179
 msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior."
-msgstr "Yukarıdaki herhangi bir davranışı savunma veya teşvik etme."
+msgstr ""
+"Yukarıda belirtilen davranışlardan herhangi birini savunmak ya da teşvik "
+"etmek."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:182
@@ -526,7 +528,7 @@ msgid ""
 "4. Unacceptable behavior has consequences\n"
 "============================================================\n"
 msgstr ""
-"4. Kabul edilemez davranışın sonuçları var\n"
+"4. Kabul edilemez davranışların sonuçları olur\n"
 "============================================================\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -537,10 +539,10 @@ msgid ""
 "authority.  People in formal or informal leadership roles must model the "
 "highest standards of behavior."
 msgstr ""
-"Herhangi bir topluluk üyesinin kabul edilemez bir davranış sergilemesine "
-"müsamaha göstermeyeceğiz. Destekçiler veya karar alıcı yetkisi olanlara "
-"istisna yapmayacağız. Resmi veya gayrı resmi lider rolündeki insanlar en "
-"yüksek davranış standartı için model olmalıdır."
+"Topluluğumuzun herhangi bir üyesinin kabul edilemez bir davranış "
+"sergilemesine göz yummayacağız. Destekçilere ya da karar alıcılara herhangi "
+"bir ayrıcalık yapmayacağız. Resmi ya da resmi olmayan lider konumdaki "
+"kişiler en yüksek davranış standardını sergileyen örnekler olmalıdır."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:192
@@ -549,9 +551,9 @@ msgid ""
 "expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's "
 "behalf without their consent."
 msgstr ""
-"Başka bir topluluk üyesinin kabul edilemez davranışın durdurulması istenen "
-"herhangi bir kişi hemen buna uymak zorundadır. Lütfen, onların rızası "
-"olmadan başkasının adına karışmayın."
+"Başka bir topluluk üyesi tarafından sergilediği kabul edilemez davranışını "
+"durdurması istenen bir kişi, bu isteğe hemen uymalıdır. Lütfen, rızası "
+"olmadan başkası adına olaya karışmayın."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:195
@@ -571,20 +573,21 @@ msgid ""
 "and information can be found on the Community Council wiki [1].  You can "
 "contact the whole Community council:"
 msgstr ""
-"Topluluk içi uyuşmazlık konusunda destek verebilecek olan Topluluk Konseyi, "
-"Tor Çekirdek Katılımcılarınn seçilmiş bir organıdır. Topluluk Konseyi "
-"politikaları ve bilgi Topluluk Konseyi viki sayfasında bulunabilir [1]. "
-"Bütün Topluluk konseyi ile bağlantıl kurabileceğiniz durumlar:"
+"Top Çekirdek Katılımcıları arasından seçilen Topluluk Konseyi, topluluk içi "
+"uyuşmazlıkların çözümü konusunda yardımcı olur. Topluluk Konseyi hakkında "
+"bilgi almak ve ilkelerini öğrenmek için Topluluk Konseyi viki sayfasına "
+"bakabilirsiniz [1]. Topluluk Konseyinin tümü ile şu durumlarda iletişim "
+"kurabilirsiniz:"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:203
 msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or"
-msgstr "davranış kuralları hakkında soru veya kaygılarınız varsa, veya"
+msgstr "davranış kuralları hakkında soru ya da düşünceleriniz varsa, ya da"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:205
 msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation"
-msgstr "eğer bir davranış kuralı ihlaliyle karşılaştığınızı düşünüyorsanız"
+msgstr "bir davranış kuralına uyulmadığını düşünüyorsanız"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:212
@@ -596,12 +599,13 @@ msgid ""
 "involved in any discussion or documentation of the incident. More about the "
 "Community Council can be found in the guidelines [2]."
 msgstr ""
-"Bununla birlikte, eğer herhangi bir konsey üyesiyle çıkar çatışması olduğunu"
-" düşünüyorsanız, üyelerle teker teker de iletişim kurabilirsiniz. Konsey "
-"üyelerinin GPG anahtarları Topluluk Konseyi vikisinde listelenmiştir. Eğer "
-"bir çıkar çatışması varsa, etkilenen konseyi üyesi konudan çekilebilir. "
-"Olayla ilgili hiç tartışma veya belgeye katılmayacaklardır. Topluluk Konseyi"
-" hakkında daha fazla bilgiye kılavuzdan ulaşabilirsiniz [2]."
+"Bununla birlikte, herhangi bir konsey üyesinin çıkar çatışması içinde "
+"olduğunu düşünüyorsanız, üyelerle ayrı ayrı da iletişim kurabilirsiniz. "
+"Konsey üyelerinin GPG anahtarlarını Topluluk Konseyi viki sayfasında "
+"bulabilirsiniz. Bir çıkar çatışması görülmesi durumunda, ilgili üye "
+"konseyden ayrılabilir. Konu ile ilgili hiç tartışmaya katılmaması ya da "
+"belgelere erişmemesi sağlanır. Topluluk Konseyi hakkında ayrıntılı bilgi "
+"almak için kılavuza bakabilirsiniz [2]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:215
@@ -610,7 +614,7 @@ msgid ""
 "6. What to do if you witness unacceptable behavior\n"
 "============================================================\n"
 msgstr ""
-"6. Kabul edilemez bir davranışla karşılaşınca ne yapmalısınız\n"
+"6. Kabul edilemez bir davranış gördüğünüzde ne yapmalısınız\n"
 "============================================================\n"
 
 #. type: Plain text



More information about the tor-commits mailing list