[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Oct 31 12:46:59 UTC 2019


commit 56848062b1fb3a905872d5c6c53311522d55dd6f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Oct 31 12:46:56 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+it.po | 27 ++++++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 22 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+it.po b/code_of_conduct+it.po
index 1b51a3f73..72ea63d65 100644
--- a/code_of_conduct+it.po
+++ b/code_of_conduct+it.po
@@ -8,6 +8,7 @@
 # Gabriele <gabboxl0 at gmail.com>, 2019
 # VaiTon <eyadlorenzo at gmail.com>, 2019
 # Fabio Ottone, 2019
+# JJ <eugenio.cavalieri at hotmail.com>, 2019
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n"
-"Last-Translator: Fabio Ottone, 2019\n"
+"Last-Translator: JJ <eugenio.cavalieri at hotmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -68,6 +69,12 @@ msgid ""
 " Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
 "Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
 msgstr ""
+"Questo codice di condotta si applica al Progetto Tor nel suo insieme. È "
+"stato creato al fine di offrire linee guida per i collaboratori. I "
+"dipendenti e gli appaltatori del The Tor Project, Inc. (TPI) sono anch'essi "
+"soggetti alle politiche e procedure aziendali. Costoro sono liberi di "
+"contattare il Responsabile Risorse Umane per porre domande o presentare "
+"reclami."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:23
@@ -80,6 +87,14 @@ msgid ""
 "values. We understand that keeping a living document relevant and “patched” "
 "involves sustained effort."
 msgstr ""
+"Questo codice di condotta non è da considerarsi esaustivo o completo. È un "
+"documento in evoluzione che vuole riassumere il nostro condiviso intento. "
+"Noi vogliamo offrire un clima accogliente e sicuro, così da poter lavorare "
+"assieme per perseguire forti soluzioni. Ci riserviamo il diritto di deviare "
+"dall'applicazione forzata di questo codice. Ogni cambiamento deve produrre "
+"un risultato che sia più giusto ed allineato ai nostri valori. Comprendiamo "
+"che mantenere pertinente ed aggiornato un documento in continua evoluzione "
+"richiede uno sforzo continuo."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:26
@@ -151,6 +166,8 @@ msgid ""
 "  DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n"
 "    spirit.\n"
 msgstr ""
+"Da NON fare: Cercare modi per affermare e tutelare questo codice violandolo "
+"al tempo stesso\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:50
@@ -341,7 +358,7 @@ msgstr "esperienza"
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:131
 msgid "gender identity or expression"
-msgstr ""
+msgstr "identità di genere o di espressione"
 
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:133
@@ -406,7 +423,7 @@ msgstr "nazionalità"
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:157
 msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group"
-msgstr ""
+msgstr "appartenenza a un gruppo disagiato e/o sottorappresentato"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:161
@@ -507,12 +524,12 @@ msgstr ""
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:203
 msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or"
-msgstr ""
+msgstr "se hai domande o dubbi riguardanti il codice di condotta, o"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:205
 msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation"
-msgstr ""
+msgstr "se pensi di aver assistito ad una violazione del codice di condotta"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:212



More information about the tor-commits mailing list