[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Oct 29 11:54:58 UTC 2019


commit 7a5e46057e9a0b02d314a947a6530aaadc7eee71
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Oct 29 11:54:54 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ar.po    |   49 +-
 contents+bn.po    |   38 +-
 contents+ca.po    |   58 +-
 contents+cs.po    |   26 +-
 contents+da.po    | 2297 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 contents+de.po    |   43 +-
 contents+el.po    |   38 +-
 contents+es-AR.po |   34 +-
 contents+es.po    |   60 +-
 contents+fa.po    |   35 +-
 contents+fo.po    |   10 +-
 contents+fr.po    |   48 +-
 contents+ga.po    |   39 +-
 contents+gu.po    |    5 +-
 contents+he.po    |   39 +-
 contents+hi.po    |   10 +-
 contents+hu.po    |   28 +-
 contents+id.po    |   42 +-
 contents+is.po    |   30 +-
 contents+it.po    |   49 +-
 contents+ja.po    |   44 +-
 contents+ka.po    |   39 +-
 contents+ko.po    |   13 +-
 contents+mk.po    |   40 +-
 contents+ml.po    |   27 +-
 contents+my.po    |    6 +-
 contents+nb.po    |   32 +-
 contents+nl.po    |   45 +-
 contents+pl.po    |   30 +-
 contents+pt-BR.po |   49 +-
 contents+pt-PT.po |   34 +-
 contents+ro.po    |   33 +-
 contents+ru.po    |   45 +-
 contents+sr.po    |   18 +-
 contents+sv.po    | 2309 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 contents+sw.po    |    5 +-
 contents+th.po    |   28 +-
 contents+tr.po    |   48 +-
 contents+uk.po    |   16 +-
 contents+zh-CN.po |   48 +-
 contents+zh-TW.po |   36 +-
 41 files changed, 4678 insertions(+), 1245 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 78dbe4409..34210d172 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -2,12 +2,12 @@
 # Mohamed El-Feky <elfeky.m at gmail.com>, 2018
 # Isho Antar <isho.antar1 at gmail.com>, 2018
 # ButterflyOfFire, 2019
-# Khaled Hosny, 2019
-# Emma Peel, 2019
 # Ahmed A. <6622227a at gmail.com>, 2019
 # Ahmed IB <mee.tbhole at gmail.com>, 2019
-# erinm, 2019
 # Amin Jobran, 2019
+# Khaled Hosny, 2019
+# erinm, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Amin Jobran, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3930,7 +3930,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
 #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies."
-msgstr ""
+msgstr "رائع. هذا تحديدًا سبب تطبيقنا لسياسات المخرج."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
 #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4706,7 +4706,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
 #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:"
-msgstr ""
+msgstr "إننا نسعى إلى أن يكون تجهيز التحويلة سهلًا وعمليًا:"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
 #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4760,6 +4760,8 @@ msgid ""
 "If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips "
 "for reducing its footprint:"
 msgstr ""
+"إذا كانت تحويلتك تستخدم ذاكرة أكثر مما تحب، فأدناه بعض التلميحات للحد من "
+"ذلك:"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4837,6 +4839,8 @@ msgid ""
 "All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for"
 " a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory."
 msgstr ""
+"في النهاية ينبغي إدراك أن تحويلات تور السريعة تستهلك الكثير من الذاكرة. ليس "
+"غريبًا أن تستهلك تحويلة خروج 500-1000 م.ب من الذاكرة."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
 #: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title)
@@ -8208,11 +8212,11 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+msgstr "تبرع الآن"
 
 #: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
-msgstr ""
+msgstr "تبرع اليوم، وستجاريك موزيلا وتبرع بنفس المبلغ."
 
 #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9
@@ -8280,6 +8284,8 @@ msgid ""
 "The following visualization shows what information is visible to "
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
 msgstr ""
+"يوضح الشكل التالي ما البيانات التي يستطيع المتنصتون الاطلاع عليها عند "
+"استخدام أو عدم استخدام متصفح تور وتعمية HTTPS."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:4
 #: templates/secure-connections.html:4
@@ -8287,6 +8293,8 @@ msgid ""
 "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
 "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
 msgstr ""
+"انقر على زر ”تور“ لرؤية البيانات البيانات التي يستطيع المراقبون الاطلاع "
+"عليها أثناء استخدامك لتور. سيظهر الزر باللون الأخضر ليبين أن تور يعمل."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:5
 #: templates/secure-connections.html:5
@@ -8294,6 +8302,8 @@ msgid ""
 "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
 "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
 msgstr ""
+"انقر على زر ”HTTPS“ لرؤية البيانات البيانات التي يستطيع المراقبون الاطلاع "
+"عليها أثناء استخدامك HTTPS. سيظهر الزر باللون الأخضر ليبين أن HTTPS يعمل."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:6
 #: templates/secure-connections.html:6
@@ -8301,6 +8311,8 @@ msgid ""
 "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
 "when you are using both tools."
 msgstr ""
+"عندما يظهر الزران باللون الأخضر فسترى البيانات التي يستطيع المراقبون الاطلاع"
+" عليها عند استخدامك الأداتين معًا."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:7
 #: templates/secure-connections.html:7
@@ -8308,12 +8320,14 @@ msgid ""
 "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
 "when you don't use either tool."
 msgstr ""
+"عندما يظهر الزران باللون الرمادي فسترى البيانات التي يستطيع المراقبون "
+"الاطلاع عليها عند عدم استخدامك أيا من الأداتين."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:15
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "تور"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
@@ -8323,37 +8337,37 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
-msgstr ""
+msgstr "Site.com"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "الموقع المزار"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr ""
+msgstr "مستعمل / كلمة المرور"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "اسم المستخدم وكلمة السر المستخدمين للاستيثاق"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "معطيات"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "البيانات المنقولة"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "موقع"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 #: templates/secure-connections.html:61
@@ -8361,11 +8375,12 @@ msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
 msgstr ""
+"مكان الحاسوب (المستخدم لزيارة الموقع) على الإنترنت (عنوان IP العمومي)."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:68
 #: templates/secure-connections.html:68
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "ما إذا كنت تستخدم تور"
 
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""
diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po
index 1efe31d50..32f61537b 100644
--- a/contents+bn.po
+++ b/contents+bn.po
@@ -1,9 +1,9 @@
 # Translators:
 # Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3814 at gmail.com>, 2019
 # code smite <codesmite at gmail.com>, 2019
-# Emma Peel, 2019
-# erinm, 2019
 # nr072, 2019
+# erinm, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: nr072, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -8634,7 +8634,7 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
-msgstr ""
+msgstr "অর্থ সাহায্য করুন, এবং মজিলা সমপরিমাণ সাহায্য করবে। "
 
 #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9
@@ -8704,6 +8704,8 @@ msgid ""
 "The following visualization shows what information is visible to "
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
 msgstr ""
+"নীচের ভিজ্যুয়ালাইজেশানটি দেখায় যে টর ব্রাউজার এবং HTTPS এনক্রিপশনের সাথে "
+"এবং ছাড়া ছাড়া কী eavesdroppers দেখতে হয়:"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:4
 #: templates/secure-connections.html:4
@@ -8711,6 +8713,8 @@ msgid ""
 "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
 "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
 msgstr ""
+"আপনি Tor ব্যবহার করছেন যখন পর্যবেক্ষক দৃশ্যমান কি দেখতে \"টর\" বোতাম ক্লিক "
+"করুন। যে টরটি চালু আছে তা নির্দেশ করার জন্য বোতামটি সবুজ হয়ে যাবে।"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:5
 #: templates/secure-connections.html:5
@@ -8718,6 +8722,9 @@ msgid ""
 "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
 "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
 msgstr ""
+"আপনি যখন HTTPS ব্যবহার করছেন তখন পর্যবেক্ষকদের কাছে যে ডেটা দৃশ্যমান তা "
+"দেখতে \"HTTPS\" বোতামটি ক্লিক করুন। যে HTTPS চালু আছে তা নির্দেশ করার জন্য "
+"বোতামটি সবুজ হয়ে যাবে।"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:6
 #: templates/secure-connections.html:6
@@ -8725,6 +8732,8 @@ msgid ""
 "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
 "when you are using both tools."
 msgstr ""
+"যখন উভয় বোতামগুলি সবুজ হয়, তখন আপনি দেখতে পান যে আপনি উভয় সরঞ্জামগুলি "
+"ব্যবহার করছেন তখন আপনি দেখতে পাবেন এমন ডেটা দেখুন।"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:7
 #: templates/secure-connections.html:7
@@ -8732,12 +8741,14 @@ msgid ""
 "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
 "when you don't use either tool."
 msgstr ""
+"যখন উভয় বোতামগুলি সবুজ হয়, তখন আপনি দেখতে পান যে আপনি উভয় সরঞ্জামগুলি "
+"ব্যবহার করছেন তখন আপনি দেখতে পাবেন এমন ডেটা দেখুন।"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:15
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
@@ -8747,37 +8758,37 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
-msgstr ""
+msgstr "Site.com"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "সাইট পরিদর্শন করা হচ্ছে।"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr ""
+msgstr "user / pw"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম এবং পাসওয়ার্ড প্রমাণীকরণের জন্য ব্যবহৃত।"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য প্রেরণ করা হচ্ছে।"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 #: templates/secure-connections.html:61
@@ -8785,11 +8796,12 @@ msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
 msgstr ""
+"ওয়েবসাইটের জন্য ব্যবহৃত কম্পিউটারের নেটওয়ার্ক স্থান (পাবলিক আইপি ঠিকানা)।"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:68
 #: templates/secure-connections.html:68
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "টর্চ ব্যবহার করা হচ্ছে কিনা বা না।"
 
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index be8935d8e..1f1a725b0 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # Translators:
-# Marc Ripoll <markripesp at gmail.com>, 2019
-# erinm, 2019
 # Aleix Vidal i Gaya <aleix.vidal at gmail.com>, 2019
-# Emma Peel, 2019
 # jmontane, 2019
-# Ecron <ecron_89 at hotmail.com>, 2019
 # Jordi Serratosa <jordis at softcatala.cat>, 2019
+# Benny Beat <bennybeat at gmail.com>, 2019
+# erinm, 2019
+# Ecron <ecron_89 at hotmail.com>, 2019
+# Assumpta, 2019
+# Marc Ripoll <markripesp at gmail.com>, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Jordi Serratosa <jordis at softcatala.cat>, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -6006,6 +6008,9 @@ msgid ""
 "list by contacting tor-security-sendkey at lists.torproject.org or from pool"
 ".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
 msgstr ""
+"Si voleu xifrar el vostre correu, podeu obtenir la clau GPG pública de la "
+"llista si contacteu amb tor-security-sendkey at lists.torproject.org o des de "
+"pool.sks-keyservers.net. Aquí teniu l'empremta:"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8753,6 +8758,8 @@ msgid ""
 "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
 "master-<DISTRIBUTION> main"
 msgstr ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8763,7 +8770,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# apt install tor"
-msgstr ""
+msgstr "# apt install tor"
 
 #: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4
 #: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4
@@ -8773,6 +8780,7 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10
 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online."
 msgstr ""
+"El seguiment, la vigilància i la censura en línia estan a l'ordre del dia."
 
 #: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14
 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR"
@@ -8780,11 +8788,11 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+msgstr "FES UNA DONACIÓ"
 
 #: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
-msgstr ""
+msgstr "Dóna avui, i Mozilla donarà el mateix import."
 
 #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9
@@ -8856,6 +8864,8 @@ msgid ""
 "The following visualization shows what information is visible to "
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
 msgstr ""
+"La imatge següent mostra quina informació poden veure els tafaners amb el "
+"Navegador Tor i un xifratge HTTPS, i sense:"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:4
 #: templates/secure-connections.html:4
@@ -8863,6 +8873,9 @@ msgid ""
 "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
 "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
 msgstr ""
+"Feu clic al botó «Tor» per a saber quines dades poden veure els observadors "
+"quan utilitzeu el Tor. El botó es posarà de color verd per a indicar que el "
+"Tor està encès."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:5
 #: templates/secure-connections.html:5
@@ -8870,6 +8883,9 @@ msgid ""
 "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
 "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
 msgstr ""
+"Feu clic al botó «HTTPS» per a saber quines dades poden veure els "
+"observadors quan utilitzeu HTTPS. El botó es posarà de color verd per a "
+"indicar que el Tor està encès."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:6
 #: templates/secure-connections.html:6
@@ -8877,6 +8893,8 @@ msgid ""
 "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
 "when you are using both tools."
 msgstr ""
+"Quan ambdós botons estan verds, es mostren les dades que poden veure els "
+"observadors quan utilitzeu ambdues eines."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:7
 #: templates/secure-connections.html:7
@@ -8884,52 +8902,54 @@ msgid ""
 "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
 "when you don't use either tool."
 msgstr ""
+"Quan ambdós botons estan grisos, es mostren les dades que poden veure els "
+"observadors quan no utilitzeu cap de les dues eines."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:15
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr ""
+msgstr "DADES POTENCIALMENT VISIBLES"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
-msgstr ""
+msgstr "Lloc.com"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "El lloc web que s'està visitant."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr ""
+msgstr "usuari / contrasenya"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'usuari i contrasenya utilitzats per a l'autenticació."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "dades"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Dades que s'estan transmetent."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "ubicació"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 #: templates/secure-connections.html:61
@@ -8937,11 +8957,13 @@ msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
 msgstr ""
+"Ubicació en la xarxa de l'ordinador utilitzat per a visitar el lloc web "
+"(l'adreça IP pública)."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:68
 #: templates/secure-connections.html:68
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "Si s'està utilitzant el Tor o no."
 
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""
diff --git a/contents+cs.po b/contents+cs.po
index 9860bbb9b..4bd92ed2f 100644
--- a/contents+cs.po
+++ b/contents+cs.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 # Translators:
 # Emma Peel, 2019
+# Zuzana Láskorádová, 2019
 # erinm, 2019
 # Michal Stanke <mstanke at mozilla.cz>, 2019
-# Zuzana Láskorádová, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Zuzana Láskorádová, 2019\n"
+"Last-Translator: Michal Stanke <mstanke at mozilla.cz>, 2019\n"
 "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -8268,7 +8268,7 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
-msgstr ""
+msgstr "Přispějte hned a Mozilla vás dar zdvojnásobí."
 
 #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9
@@ -8365,7 +8365,7 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
@@ -8375,37 +8375,37 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
-msgstr ""
+msgstr "Example.com"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "Navštívené stránky."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr ""
+msgstr "uživatel / heslo"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské jméno a heslo použité pro ověření."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "data"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Přenášená data."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "pozice"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 #: templates/secure-connections.html:61
@@ -8413,11 +8413,13 @@ msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
 msgstr ""
+"Síťové umístění počítače používaného k návštěvě webových stránek (veřejná IP"
+" adresa)."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:68
 #: templates/secure-connections.html:68
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "Zda je nebo není používán Tor."
 
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""
diff --git a/contents+da.po b/contents+da.po
index a0558badd..a194e676f 100644
--- a/contents+da.po
+++ b/contents+da.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Translators:
 # Thomas Oberndörfer <thomas at mailvelope.com>, 2019
-# scootergrisen, 2019
 # erinm, 2019
+# scootergrisen, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
+"Last-Translator: scootergrisen, 2019\n"
 "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -800,20 +800,38 @@ msgstr "Navnet \"Tor\" kan henvise til flere forskellige komponenter."
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody "
+"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it"
+" prevents the sites you visit from learning your physical location."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"Firefox that fixes many privacy issues."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can read more about Tor on our "
 "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
 msgstr ""
 
@@ -913,8 +931,8 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -1119,14 +1137,14 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-"
 "US.dmg{.asc,}"
 msgstr ""
 
@@ -1139,7 +1157,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-"
 "US.tar.xz{.asc,}"
 msgstr ""
 
@@ -1167,11 +1185,88 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### Workaround (using a public key)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this "
+"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-"
+"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) "
+"instead. Alternatively, you may use the following command:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-"
+"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg "
+"--import -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may also want to [learn more about "
 "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
 msgstr ""
 
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
+#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
+#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to"
+" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen "
+"dimensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
+#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it "
+"harder to single them out."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
+#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by "
+"maximizing them or going into fullscreen mode)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
+#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as "
+"well, which is called "
+"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a "
+"technique developed by Mozilla and [presented earlier this "
+"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-"
+"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
+#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It works by adding white margins to a browser window so that the window is "
+"as close as possible to the desired size while users are still in a couple "
+"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of "
+"screen dimensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
+#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen "
+"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, "
+"as many users will have same screen size."
+msgstr ""
+
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
@@ -1425,7 +1520,7 @@ msgstr ""
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
-"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
+"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your "
 "anonymity."
 msgstr ""
 
@@ -1617,8 +1712,8 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
-" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
+"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray "
+"onion at the top-right of the screen), then \"Tor Network Settings\", then "
 "\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
 msgstr ""
 
@@ -1987,15 +2082,22 @@ msgstr ""
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default,"
-" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
-"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
+" we recommend changing your Tor Browser's \"Security Level\" option."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at "
+"the top-right of the screen), then clicking \"Advanced Security "
+"Settings...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
-"block JavaScript on HTTP sites."
+"The \"Standard\" level allows JavaScript, but the \"Safer\" and \"Safest\" "
+"levels both block JavaScript on HTTP sites."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -2039,16 +2141,17 @@ msgstr ""
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now [available in 25 different "
+"Browser is now [available in 30 different "
 "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
-"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor "
+"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-"
+"translator/)"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can also help us testing the next languages we will release, by "
+"You can also help us in testing the next languages we will release, by "
 "installing and testing [Tor Browser Alpha "
 "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)."
 msgstr ""
@@ -2088,8 +2191,8 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
-"security slider."
+"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at "
+"the top-right of the screen), then click \"Advanced Security Settings...\""
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
@@ -2302,15 +2405,20 @@ msgstr ""
 #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
-"notification that your account may have been compromised. The notification "
-"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
-"recently used to access your account."
+"notification that your account may have been compromised."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The notification window lists a series of IP addresses and locations "
+"throughout the world recently used to access your account."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
 #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
 "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
 " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
 "owner."
@@ -2319,20 +2427,36 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
 #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
-"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
-"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
-"your Google cookie."
+"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible "
+"for someone to hijack your Google cookie."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
 #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
-"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
-"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
-"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
-"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+"by watching your network traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail "
+"and similar services should only send the cookie over an SSL link."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog"
+"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
@@ -2661,22 +2785,7 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
-"to folder menu option.\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"*  Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
-"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgid "* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
@@ -3411,7 +3520,8 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
+"See [How do I run a "
+"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for "
 "instructions."
 msgstr ""
 
@@ -3425,8 +3535,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\">Obfsproxy</a></mark>"
+"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)"
 " bridges address this by adding another layer of obfuscation."
 msgstr ""
 
@@ -3440,8 +3549,8 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-"
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
+"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs"
+"/pluggable-transports.html.en) for more info."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/https/https-1/
@@ -3510,246 +3619,1540 @@ msgid ""
 "\"HTTP\" to more private \"HTTPS\"."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup "
-"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)."
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There are two options you can add to your torrc file:"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per "
+"second)."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For example, you might want to choose \"BandwidthRate 10 MBytes\" for 10 "
+"megabytes per second (a fast connection), or \"BandwidthRate 500 KBytes\" "
+"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
-"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
-"fixes."
+"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short "
+"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a "
+"long period to BandwidthRate."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still "
+"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached "
+"lately."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ lsb_release -c"
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For example, if you choose \"BandwidthBurst 500 KBytes\" and also use that "
+"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per "
+"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will "
+"allow more bytes through until the pool is empty."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
-"'version' with the version you found in the previous step:"
+"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a "
+"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller "
+"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth "
+"usage - you may need to experiment with which values make your connection "
+"comfortable."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
-"commands:"
+"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can "
+"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their "
+"own personal traffic is not impacted by Tor load."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ curl "
-"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89.asc"
-" | sudo apt-key add -"
+"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib"
+"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source "
+"distribution's contrib directory."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only "
+"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per "
+"month). These are covered in the hibernation entry below."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get update"
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
+#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm behind a NAT/Firewall."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an obfs4 bridge?"
+#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
+#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port"
+" forward with your NAT/router device."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
+#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See our [obfs4 setup "
-"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to"
-" set up an obfs4 bridge."
+"If your relay is running on a internal net, you need to setup port "
+"forwarding."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Should I run an exit relay from home?"
+#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
+#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients "
+"FAQ entry offers some examples on how to do this."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No."
-msgstr "Nej."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
+#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
-"possible that officers will seize your computer."
+"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're "
+"using iptables:"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
+#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
-"your home internet connection."
+"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
+#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
-"supportive of Tor."
+"You may have to change \"eth0\" if you have a different external interface "
+"(the one connected to the Internet)."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
+#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
-"traffic through it."
+"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too "
+"hard to figure out."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
-" the computer hosting your exit relay."
+#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
+#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
-"websites, and how can I access them?"
+#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
+#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
+#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
-"the TLD .onion."
+"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
+#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
+"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether "
+"the connection originated at your computer or was relayed from somebody "
+"else."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
+#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
+#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch"
+" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn"
+" which connections were relayed and which started at you."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
+#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
-" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
+"(In this case they still don't know your destinations unless they are "
+"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary "
+"client.)"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a .onion or what are onion services?"
+#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
+#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There are also some downsides to running a Tor relay."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
+#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
-"including publishing anonymous websites."
+"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running"
+" one might signal to an attacker that you place a high value on your "
+"anonymity."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
+#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
-"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
-"href=\"https://securedrop.org/\">SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\">OnionShare</a></mark>, safer software "
-"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
-"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-"
-"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood"
+" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running"
+" a relay -- for example, an attacker may be able to \"observe\" whether "
+"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by "
+"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic "
+"timing."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
+#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
-" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service."
+#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
+#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
+#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "For most users, we think it's a smart move."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
-" an icon of a green onion and a padlock."
+#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
+#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
+#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
+#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Just leave the \"Address\" line in your "
+"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and "
+"Tor will guess."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
+#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
+#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
+#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound "
+"connections are allowed or refused from that relay."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
+#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so "
+"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to "
+"exit to their intended destination."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
+#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to"
+" allow connections to, based on abuse potential and its own situation."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
+#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Read the [Support entry on issues you might "
+"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
+"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then "
+"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal "
+"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
+#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web "
+"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some "
+"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing "
+"ports)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
+#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
+#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to \"reject "
+"*:*\"."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
+#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside "
+"the Tor network, but not for connections to external websites or other "
+"services."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
+#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that "
+"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
+#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you "
+"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly "
+"reject them in your exit policy  otherwise Tor users will be impacted too."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
+#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a"
+" given time?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
+#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can "
+"check if an IP address was a relay at a given time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
+#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) "
+"if needed."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The parameters assigned in the "
+"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)"
+" and "
+"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)"
+" apply to both client and relay functions of the Tor process."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes "
+"into hibernation, signaled by this entry in the log:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "connections will be accepted"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each "
+"with its own config."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as "
+"follows:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a "
+"different log file from the relay."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f "
+"/path/to/correct/torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and "
+"`Tor.relay` may make separation of configs easier."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/
+#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use IPv6 on my relay?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/
+#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor [has partial support for "
+"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)"
+" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 "
+"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)"
+" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) "
+"configuration files when IPv6 connectivity is available."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/
+#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not "
+"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum "
+"amount of bytes your relay uses for a time period."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a "
+"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at "
+"10:00am), you would use:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "AccountingStart week 3 10:00"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "AccountingMax 500 GBytes"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an "
+"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive "
+"during an account period."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters "
+"for AccountingMax are reset to 0."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each "
+"direction and the accounting should reset at noon each day:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "AccountingStart day 12:00"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "AccountingMax 50 GBytes"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each "
+"accounting period."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and "
+"choose a random point in the new interval to wake up."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each"
+" month but none still up by the end."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your "
+"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up"
+" using your entire monthly quota in the first day."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting"
+" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB "
+"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your "
+"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful"
+" for at least half of each day."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "AccountingStart day 0:00"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
+#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I want to run more than one Tor relay."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
+#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, "
+"we're happy with that."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
+#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part "
+"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
+#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you do decide to run more than one relay, please set the \"MyFamily\" "
+"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-"
+"separated) that are under your control:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
+#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
+#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without "
+"spaces)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
+#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays "
+"in a single circuit."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
+#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers "
+"or of their network, even if they're not all in the same geographic "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
+#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
+#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but "
+"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard"
+" yet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
+#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog"
+"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for "
+"Understanding and Improving Entry Guard Selection in "
+"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In simple words, it works like this:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* There is a master ed25519 identity secret key file named "
+"\"ed25519_master_id_secret_key\"."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure "
+"place - the file is sensitive and should be protected."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a "
+"password when asked."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* A medium term signing key named \"ed25519_signing_secret_key\" is "
+"generated for Tor to use."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, a certificate is generated named \"ed25519_signing_cert\" which is "
+"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term "
+"signing key is valid for a certain period of time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting "
+"\"SigningKeyLifetime N days|weeks|months\" in torrc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* There is also a master public key named \"ed25519_master_id_public_key, "
+"which is the actual identity of the relay advertised in the network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This one is not sensitive and can be easily computed from "
+"\"ed5519_master_id_secret_key\"."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as "
+"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept "
+"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate "
+"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon "
+"expiration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want your relay to run unattended for longer time without having to "
+"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to "
+"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a "
+"backup in case you'll need to reinstall it."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed "
+"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKeys)"
+" on the topic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup "
+"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
+"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ lsb_release -c"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
+"commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"$ curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89.asc"
+" | sudo apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an obfs4 bridge?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [obfs4 setup "
+"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to"
+" set up an obfs4 bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Should I run an exit relay from home?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No."
+msgstr "Nej."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
+"possible that officers will seize your computer."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
+"your home internet connection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
+"supportive of Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
+"traffic through it."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
+" the computer hosting your exit relay."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
+#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
+#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate"
+" with every other relay."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
+#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same"
+" common carrier regulations that prevent internet service providers from "
+"being held liable for third-party content that passes through their network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
+#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
+#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor promotes free network access without interference."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
+#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the "
+"internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
+#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Exit relays found to be filtering traffic will get the "
+"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-"
+"relays/) flag once detected."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
+#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
+#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits "
+"to installing Tor from the [Tor Project's "
+"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
+#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Your `ulimit -n` gets set to 32768  high enough for Tor to keep open all "
+"the connections it needs."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
+#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as "
+"root."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
+#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
+#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config "
+"file get caught."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
+#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
+#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How stable does my relay need to be?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
+#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
+#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
+#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
+#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay "
+"when it disconnects will break."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
+#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Each Tor relay has an [exit "
+"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that "
+"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that"
+" relay."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
+#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can "
+"set it up to only allow connections to other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
+#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth "
+"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-"
+"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is my Tor relay using so much memory?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips "
+"for reducing its footprint:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in "
+"glibc's malloc implementation."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory "
+"are fragmented so they're hard to reuse."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't "
+"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure "
+"--enable-openbsd-malloc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections "
+"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers "
+"(38KB+ per socket)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more "
+"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"dev/2008-June/001519.html)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will "
+"automatically recognize and use this feature."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of"
+" bandwidth your relay advertises."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay"
+" shouldn't grow as large."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for"
+" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
+#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
+#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out,"
+" and vice versa. But there are a few exceptions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
+#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the "
+"directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
+#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is "
+"sometimes quite large."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
+#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This probably accounts for most of the difference between your \"write\" "
+"byte count and your \"read\" byte count."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
+#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you "
+"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging "
+"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport"
+" through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
+#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I decide if I should run a relay?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
+#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that"
+" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you,"
+" please consider [running a Tor "
+"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
+#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can "
+"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 "
+"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case "
+"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
+#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
+#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the "
+"important part is to keep the same identity keys (stored in "
+"\"keys/ed25519_master_id_secret_key\" and \"keys/secret_id_key\" in your "
+"DataDirectory)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
+#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the "
+"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be"
+" wasted."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
+#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same "
+"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your"
+" relay will keep using the same key."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
+#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old "
+"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
+#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays "
+"based on ed25519 elliptic curve cryptography."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
+#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in"
+" time, to ensure compatibility with older versions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
+#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key "
+"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key "
+"file: keys/secret_id_key)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
+#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, "
+"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/
+#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is the BadExit flag?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/
+#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. "
+"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with "
+"this flag become non-exits."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/
+#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious "
+"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact "
+"you. Please reach out to the [bad-relays "
+"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-"
+"relays/) so we can sort out the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
+#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What type of relays are most needed?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
+#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the "
+"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your "
+"home**)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
+#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays "
+"are also very useful"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
+#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Followed by bridges."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
+#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
+#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you allow exit connections, some services that people connect to from "
+"your relay will connect back to collect more information about you. For "
+"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which "
+"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor "
+"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting "
+"from you might attract the attention of other users on the IRC server, "
+"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
+#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have"
+" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We "
+"recommend that you bind your socksport to local networks only."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
+#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In any case, you need to keep up to date with your security. See this "
+"article on [security for Tor "
+"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)"
+" for more suggestions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
+#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why isn't my relay being used more?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
+#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If your relay is relatively new then give it time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
+#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from "
+"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's "
+"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an "
+"optimal load."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
+#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog "
+"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
+#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you've been running a relay for a while and still having issues then try "
+"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
+#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My relay is picking the wrong IP address."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
+#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then"
+" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts "
+"file that point to old IP addresses."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
+#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If that doesn't fix it, you should use the \"Address\" config option to "
+"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it "
+"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic "
+"IP addresses."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
+#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, if you have many addresses, you might also want to set "
+"\"OutboundBindAddress\" so external connections come from the IP you intend "
+"to present to the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
+"websites, and how can I access them?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
+"the TLD .onion."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
+" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a .onion or what are onion services?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
+"including publishing anonymous websites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
+"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
+"href=\"https://securedrop.org/\">SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\">OnionShare</a></mark>, safer software "
+"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
+"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-"
+"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
+"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
+"connection: secure and using an onion service."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
+" an icon of a green onion and a padlock."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
 "with a padlock\">"
@@ -3839,15 +5242,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
 "us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3856,15 +5255,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Feedback template"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
 " as possible:"
@@ -3872,22 +5267,16 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* OS you are using"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Tor Browser version"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
 "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3896,44 +5285,32 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* A screenshot of the problem"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* The log"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### How to Reach Us"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Trac"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can file a ticket at "
 "[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3943,22 +5320,16 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Email"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
+msgid "Send us an email to frontdesk at torproject.org"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
 " more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3970,8 +5341,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
 "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3982,15 +5351,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Blog post comments"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
 "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3999,15 +5364,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### IRC"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
 "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -4016,22 +5377,16 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Email Lists"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
 " on the one that is related to what you would like to report."
@@ -4039,49 +5394,84 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
-"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
+"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects"
+" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-talk)"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For feedback or issues related to our websites, please use: "
+"For feedback or issues related to our websites: "
 "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
-" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
-"bin/mailman/listinfo/tor-dev)"
+"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-"
+"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
-"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
+"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
+"/tor-community-team)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Report a security issue"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
-"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
-"/tor-community-team)"
+"If you've found a security issue in one of our projects or in our "
+"infrastructure, please email tor-security at lists.torproject.org."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it"
+" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the "
+"list by contacting tor-security-sendkey at lists.torproject.org or from pool"
+".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "gpg --fingerprint tor-security at lists.torproject.org"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "uid tor-security at lists.torproject.org"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4092,8 +5482,8 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The community team has developed this Glossary of terms about and related to"
-" Tor"
+"The community team has developed this glossary of terms about and related to"
+" Tor."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4161,7 +5551,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A web application (web app), is an application which the [client](#client) "
+"A web application (web app), is an application that the [client](#client) "
 "runs in a [web browser](#web-browser)."
 msgstr ""
 
@@ -4218,8 +5608,8 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help"
-" disguise the fact that you are using Tor."
+"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that "
+"helps disguise the fact that you are using Tor."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4298,7 +5688,7 @@ msgid ""
 "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because "
 "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a "
 "hard time determining whether or not those requests are coming from humans "
-"or from bots."
+"or bots."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4309,7 +5699,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the "
+"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the "
 "software without errors, the given checksum and the checksum of your "
 "downloaded file will be identical."
 msgstr ""
@@ -4503,7 +5893,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses"
 "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the "
-"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay "
+"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay "
 "running on a given IP address on a given date.  This service is often useful"
 " when dealing with law enforcement."
 msgstr ""
@@ -4549,15 +5939,14 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
-"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is "
-"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier "
-"between a trusted, secure internal network and another outside network but "
-"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship"
-"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to "
-"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor "
-"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to"
-" test this."
+"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming "
+"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on "
+"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a "
+"trusted, secure internal network and another outside network but it can also"
+" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-"
+"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-"
+"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can "
+"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4568,8 +5957,8 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet "
-"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never "
+"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet"
+" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never "
 "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many "
 "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work "
 "in the Tor Browser."
@@ -4989,7 +6378,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+"A standardized internet domain name used by onion services that end in "
 ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)."
 msgstr ""
 
@@ -5257,7 +6646,7 @@ msgstr ""
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Additionally, the private key can be used to create a [signature"
-"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a "
+"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a "
 "message or other files."
 msgstr ""
 
@@ -5355,7 +6744,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"A device on a network that offers a service, such as file and web page "
 "storage, email or chat."
 msgstr ""
 
@@ -5482,13 +6871,6 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
 " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents "
 "somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
@@ -5528,7 +6910,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
 "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP"
-")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection "
+")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection "
 "locally."
 msgstr ""
 
@@ -5585,7 +6967,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"In the second case Tor Launcher will take you through a series of "
+"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of "
 "configuration options."
 msgstr ""
 
@@ -5674,13 +7056,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Its menu offers you \"[New Identity](#new-identity)\", \"Security "
+"Its menu offers you \"[New Identity](#new-identity)\", \"Tor Network "
 "Settings...\" and \"Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update...\" "
 "options."
 msgstr ""
@@ -5812,8 +7194,8 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
-" other web addresses."
+"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under "
+"other web addresses."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -5950,22 +7332,68 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
-"traffic, such as BitTorrent."
+"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good "
+"option."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and "
+"receiving files using Tor onion services."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It works by starting a web server directly on your computer and making it "
+"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor "
+"Browser to download files from you, or upload files to you."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-"
+"sharing service, or even logging into an account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any"
+" other way people typically send files to each other, when you use "
+"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're "
+"sharing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like "
+"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person "
+"you're sharing with can access the files."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"OnionShare is developed by [Micah "
+"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org"
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
+"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
+"traffic, such as BitTorrent."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For sharing files over Tor, <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\">OnionShare</a></mark> is a good option."
+"BitTorrent in particular is [not anonymous over "
+"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
@@ -6428,15 +7856,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "```"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "*!NickServ*checkverify"
 msgstr ""
 
@@ -6487,12 +7906,12 @@ msgid ""
 "channel names at the top left of the IRC window."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Project maintains its own [Debian package "
@@ -6501,19 +7920,19 @@ msgid ""
 "version, it's recommended to install `tor` from our repository."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
 "distributions:"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
@@ -6521,83 +7940,83 @@ msgid ""
 "Transfer Protocol Secure)."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# apt install apt-transport-https"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
 "in `/etc/apt/sources.list.d/`"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "If you want to try experimental packages:"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
 "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
 "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Or nightly builds:"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
 "master-<DISTRIBUTION> main"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
 "master-<DISTRIBUTION> main"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
 "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
 "following commands at your command prompt"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "# curl "
@@ -6605,121 +8024,142 @@ msgid ""
 " | gpg --import"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
 "recommended you use it. Install it with the following commands:"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# apt update"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
 #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
 #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
 #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
 "missing stability and security fixes."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
 #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use APT over Tor?"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
 "http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# apt install apt-transport-tor"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# For the stable version."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# For the unstable version."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
 "master-<DISTRIBUTION> main"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# apt install tor"
 msgstr ""
 
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4
+#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4
+msgid "Close banner"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10
+msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online."
+msgstr "Sporing, overvågning og censur bruges meget online."
+
+#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14
+msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
+msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
+msgstr "Giv i dag, og Mozilla vil matche din donation."
+
 #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
+#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74
 msgid "Download Tor Browser"
 msgstr "Download Tor Browser"
 
@@ -6747,8 +8187,8 @@ msgstr ""
 "ubegrænsede tilgængelighed og bruge og fremme deres videnskabslige og "
 "populære forståelse."
 
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17
 msgid "Donate Now"
 msgstr "Donér nu"
 
@@ -6773,7 +8213,7 @@ msgstr ""
 "Varemærke, copyrightnotitser og regler om anvendelse af tredjeparter findes "
 "i vores %(link_to_faq)s"
 
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
+#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
@@ -6781,12 +8221,107 @@ msgstr "Menu"
 msgid "Search"
 msgstr "Søg"
 
+#: lego/templates/secure-connections.html:1
+#: templates/secure-connections.html:1
+msgid ""
+"The following visualization shows what information is visible to "
+"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:4
+#: templates/secure-connections.html:4
+msgid ""
+"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
+"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:5
+#: templates/secure-connections.html:5
+msgid ""
+"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
+"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:6
+#: templates/secure-connections.html:6
+msgid ""
+"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
+"when you are using both tools."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:7
+#: templates/secure-connections.html:7
+msgid ""
+"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
+"when you don't use either tool."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:15
+#: lego/templates/secure-connections.html:65
+#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:32
+#: templates/secure-connections.html:32
+msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:37
+#: templates/secure-connections.html:37
+msgid "Site.com"
+msgstr "Websted"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:40
+#: templates/secure-connections.html:40
+msgid "The site being visited."
+msgstr "Stedet som besøges."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:44
+#: templates/secure-connections.html:44
+msgid "user / pw"
+msgstr "bruger/adgangskode"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:47
+#: templates/secure-connections.html:47
+msgid "Username and password used for authentication."
+msgstr "Brugernavn og adgangskode brugt til godkendelse."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:51
+#: templates/secure-connections.html:51
+msgid "data"
+msgstr "data"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:54
+#: templates/secure-connections.html:54
+msgid "Data being transmitted."
+msgstr "Data som overføres."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:58
+#: templates/secure-connections.html:58
+msgid "location"
+msgstr "placering"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:61
+#: templates/secure-connections.html:61
+msgid ""
+"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
+"address)."
+msgstr ""
+"Computerens netværksplacering som bruges til at besøge webstedet (den "
+"offentlige IP-adresse)."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:68
+#: templates/secure-connections.html:68
+msgid "Whether or not Tor is being used."
+msgstr "Hvorvidt Tor er i brug."
+
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""
 "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
 msgstr "Beskyt dig selv mod sporing og overvågning. Omgå censur."
 
-#: templates/layout.html:9
+#: templates/layout.html:10
 msgid "Tor Project | Support"
 msgstr ""
 
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 3fcea2d57..bf27c55f9 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Not AName <atzeje at web.de>, 2019
 # Marcel Haring <getting at autistici.org>, 2019
 # c8faa9c4b9d81319c5c2fd62ae3a9956, 2019
-# Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2019
-# Emma Peel, 2019
 # Ettore Atalan <atalanttore at googlemail.com>, 2019
 # erinm, 2019
+# Emma Peel, 2019
+# Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -9147,7 +9147,7 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10
 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online."
-msgstr ""
+msgstr "Verfolgung, Überwachung und Zensur sind online weit verbreitet."
 
 #: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14
 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR"
@@ -9155,11 +9155,11 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+msgstr "SPENDE JETZT"
 
 #: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
-msgstr ""
+msgstr "Gib noch heute, und Mozilla wird deiner Spende entsprechen."
 
 #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9
@@ -9232,6 +9232,8 @@ msgid ""
 "The following visualization shows what information is visible to "
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
 msgstr ""
+"Die folgende Visualisierung zeigt, welche Informationen Lauscher einsehen "
+"können mit oder ohne Tor Browser und HTTPS Verschlüsselung:"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:4
 #: templates/secure-connections.html:4
@@ -9239,6 +9241,8 @@ msgid ""
 "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
 "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
 msgstr ""
+"Klicke den Button \"Tor\", um zu sehen, welche Daten Beobachter einsehen "
+"können, wenn du Tor benutzt. Der Button wird grün, wenn Tor an ist."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:5
 #: templates/secure-connections.html:5
@@ -9246,6 +9250,9 @@ msgid ""
 "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
 "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
 msgstr ""
+"Klicke den \"HTTPS\" Button, um zu sehen, welche Daten für Beobachter "
+"sichtbar sind, wenn du HTTPS benutzt. Der Button wird grün, wenn HTTPS an "
+"ist."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:6
 #: templates/secure-connections.html:6
@@ -9253,6 +9260,8 @@ msgid ""
 "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
 "when you are using both tools."
 msgstr ""
+"Wenn beide Buttons grün sind, kannst du die Daten sehen, die Beobachter "
+"einsehen können, wenn du beide Tools benutzt."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:7
 #: templates/secure-connections.html:7
@@ -9260,12 +9269,14 @@ msgid ""
 "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
 "when you don't use either tool."
 msgstr ""
+"Wenn beide Buttons grau hinterlegt sind, kannst du die Daten sehen, die "
+"Beobachtern sichtbar sind, wenn du kein Werkzeug benutzt."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:15
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
@@ -9275,37 +9286,37 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
-msgstr ""
+msgstr "seite.de"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "Die besuchte Seite."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr ""
+msgstr "user / pw"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Für die Authentifizierung verwendeter Benutzername und Passwort."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "data"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Übertragene Daten."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "location"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 #: templates/secure-connections.html:61
@@ -9313,11 +9324,13 @@ msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
 msgstr ""
+"Netzwerkadresse des Computers, die benutzt wird, um die Webseite zu besuchen"
+" (die öffentliche IP-Adresse)."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:68
 #: templates/secure-connections.html:68
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "Ob Tor verwendet wird oder nicht."
 
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 0cc4ccc93..7da5d918b 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -1,9 +1,9 @@
 # Translators:
 # ilias_ <teneatis at gmail.com>, 2018
-# A Papac <ap909219 at protonmail.com>, 2019
 # Adrian Pappas <pappasadrian at gmail.com>, 2019
-# Emma Peel, 2019
+# A Papac <ap909219 at protonmail.com>, 2019
 # erinm, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # Sofia K., 2019
 # 
 msgid ""
@@ -8606,7 +8606,7 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
-msgstr ""
+msgstr "Δωρίστε σήμερα και το Mozilla θα δωρίσει το ίδιο ποσό!"
 
 #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9
@@ -8677,6 +8677,8 @@ msgid ""
 "The following visualization shows what information is visible to "
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
 msgstr ""
+"Η παρακάτω απεικόνιση δείχνει ποιες πληροφορίες είναι ορατές στους "
+"eavesdroppers με και χωρίς την κρυπτογράφηση του Tor Browser και του HTTPS:"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:4
 #: templates/secure-connections.html:4
@@ -8684,6 +8686,9 @@ msgid ""
 "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
 "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
 msgstr ""
+"Κάντε κλικ στο κουμπί \"Tor\" για να δείτε ποια δεδομένα είναι ορατά σε "
+"παρατηρητές όταν χρησιμοποιείτε το Tor. Το κουμπί θα γίνει πράσινο ως "
+"ένδειξη ότι ο Tor είναι ενεργοποιημένος."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:5
 #: templates/secure-connections.html:5
@@ -8691,6 +8696,9 @@ msgid ""
 "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
 "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
 msgstr ""
+"Κάντε κλικ στο κουμπί \"HTTPS\" για να δείτε ποια δεδομένα είναι ορατά σε "
+"παρατηρητές όταν χρησιμοποιείτε HTTPS. Το κουμπί θα γίνει πράσινο ως ένδειξη"
+" ότι το HTTPS είναι ενεργοποιημένο."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:6
 #: templates/secure-connections.html:6
@@ -8698,6 +8706,8 @@ msgid ""
 "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
 "when you are using both tools."
 msgstr ""
+"Όταν και τα δύο κουμπιά είναι πράσινα, βλέπετε τα δεδομένα που είναι ορατά "
+"σε παρατηρητές όταν χρησιμοποιείτε και τα δύο εργαλεία."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:7
 #: templates/secure-connections.html:7
@@ -8705,12 +8715,14 @@ msgid ""
 "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
 "when you don't use either tool."
 msgstr ""
+"Όταν και τα δύο κουμπιά είναι γκρι, βλέπετε τα δεδομένα που είναι ορατά σε "
+"παρατηρητές όταν δεν χρησιμοποιείτε κανένα από τα δύο εργαλεία."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:15
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
@@ -8720,37 +8732,37 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
-msgstr ""
+msgstr "Site.com"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "Η ιστοσελίδα που επισκέπτεστε."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr ""
+msgstr "user / pw"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Το όνομα χρήστη και ο κωδικός που χρησιμοποιούνται για ταυτοποίηση."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "δεδομένα"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Τα δεδομένα διαβιβάζονται."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "περιοχή"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 #: templates/secure-connections.html:61
@@ -8758,11 +8770,13 @@ msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
 msgstr ""
+"Τοποθεσία δικτύου του υπολογιστή που χρησιμοποιήθηκε για την επίσκεψη στην "
+"ιστοσελίδα (η δημόσια διεύθυνση IP)."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:68
 #: templates/secure-connections.html:68
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "Αν χρησιμοποιείται Tor ή όχι."
 
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index be6ba7fb3..64f7d5919 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -8989,7 +8989,7 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
-msgstr ""
+msgstr "Dá hoy, y Mozilla emparejará tu donación."
 
 #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9
@@ -9053,6 +9053,8 @@ msgid ""
 "The following visualization shows what information is visible to "
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
 msgstr ""
+"La siguiente visualización muestra qué información es visible a observadores"
+" hostiles con y sin el Navegador Tor y encriptación HTTPS:"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:4
 #: templates/secure-connections.html:4
@@ -9060,6 +9062,9 @@ msgid ""
 "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
 "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
 msgstr ""
+"Cliqueá el botón Tor para ver qué datos son visibles a observadores cuando "
+"estás usando Tor. El botón se tornará verde para indicar que Tor está "
+"activado."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:5
 #: templates/secure-connections.html:5
@@ -9067,6 +9072,9 @@ msgid ""
 "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
 "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
 msgstr ""
+"Cliqueá el botón \"HTTPS\" para ver qué datos son visibles a observadores "
+"cuando estás usando HTTPS. El botón se tornará verde para indicar que HTTPS "
+"está activado."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:6
 #: templates/secure-connections.html:6
@@ -9074,6 +9082,8 @@ msgid ""
 "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
 "when you are using both tools."
 msgstr ""
+"Cuando ambos botones están verdes, ves los datos que son visibles a "
+"observadores cuando estás usando ambas herramientas."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:7
 #: templates/secure-connections.html:7
@@ -9081,12 +9091,14 @@ msgid ""
 "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
 "when you don't use either tool."
 msgstr ""
+"Cuando ambos botones están grises, ves los datos que son visibles a "
+"observadores cuando no estás usando ninguna de las herramientas."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:15
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
@@ -9096,37 +9108,37 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
-msgstr ""
+msgstr "Site.com"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "El sitio siendo visitado."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr ""
+msgstr "usuario / clave"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de usuario y contraseña usados para autenticación."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "datos"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Datos siendo transmitidos."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "ubicación"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 #: templates/secure-connections.html:61
@@ -9134,11 +9146,13 @@ msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
 msgstr ""
+"Ubicación de red de la computadora usada para visitar el sitio web (la "
+"dirección IP pública)."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:68
 #: templates/secure-connections.html:68
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "Si Tor está o no siendo usado."
 
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index aa52beb06..5c85eed7d 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 # Translators:
-# eulalio barbero espinosa <eulaliob at gmail.com>, 2019
 # Zuhualime Akoochimoya, 2019
 # strel, 2019
-# erinm, 2019
 # 26 nothing <nothinguser at protonmail.com>, 2019
 # David Figuera <dfb at fastmail.com>, 2019
+# erinm, 2019
+# eulalio barbero espinosa <eulaliob at gmail.com>, 2019
 # Emma Peel, 2019
 # 
 msgid ""
@@ -1136,6 +1136,8 @@ msgid ""
 "For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by "
 "`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`."
 msgstr ""
+"Por ejemplo, `torbrowser-install-win64-9.0_es-ES.exe` está acompañado por "
+"`torbrowser-install-win64-9.0_es-ES.exe.asc`."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1379,6 +1381,8 @@ msgid ""
 "gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-"
 "US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe"
 msgstr ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1386,6 +1390,8 @@ msgid ""
 "gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-"
 "US.dmg{.asc,}"
 msgstr ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1401,6 +1407,8 @@ msgid ""
 "gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-"
 "US.tar.xz{.asc,}"
 msgstr ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6401,6 +6409,9 @@ msgid ""
 "list by contacting tor-security-sendkey at lists.torproject.org or from pool"
 ".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
 msgstr ""
+"Si quieres cifrar tu correo electrónico, puedes obtener la llave pública GPG"
+" para la lista contactando tor-security-sendkey at lists.torproject.org o desde"
+" pool.sks-keyservers.net. Aquí está la huella dactilar:"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9642,23 +9653,23 @@ msgstr "# apt install tor"
 #: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4
 #: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4
 msgid "Close banner"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar banner"
 
 #: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10
 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online."
-msgstr ""
+msgstr "El rastreo, la vigilancia y la censura están muy extendidos en línea."
 
 #: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14
 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR"
-msgstr ""
+msgstr "RECUPEREMOS INTERNET CON TOR"
 
 #: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+msgstr "DONA AHORA"
 
 #: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
-msgstr ""
+msgstr "Dona hoy, y Mozilla igualará tu donación."
 
 #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9
@@ -9730,6 +9741,9 @@ msgid ""
 "The following visualization shows what information is visible to "
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
 msgstr ""
+"La siguiente visualización muestra qué información es visible para alguien "
+"que esté espiando, tanto si usas el Navegador Tor y el cifrado HTTPS,  como "
+"si no lo usas:"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:4
 #: templates/secure-connections.html:4
@@ -9737,6 +9751,9 @@ msgid ""
 "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
 "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
 msgstr ""
+"Haz clic en el botón \"Tor\" para ver qué datos son visibles para los "
+"observadores cuando estás usando Tor. El botón se pondrá verde para indicar "
+"que Tor está activado."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:5
 #: templates/secure-connections.html:5
@@ -9744,6 +9761,9 @@ msgid ""
 "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
 "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
 msgstr ""
+"Pulsa el botón \"HTTPS\" para ver qué datos son visibles a los observadores "
+"cuando estás usando HTTPS. El botón se pondrá verde para indicar que HTTPS "
+"está activado."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:6
 #: templates/secure-connections.html:6
@@ -9751,6 +9771,8 @@ msgid ""
 "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
 "when you are using both tools."
 msgstr ""
+"Cuando ambos botones están en verde, verás los datos que son visibles para "
+"los observadores cuando estás usando ambas herramientas."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:7
 #: templates/secure-connections.html:7
@@ -9758,52 +9780,54 @@ msgid ""
 "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
 "when you don't use either tool."
 msgstr ""
+"Cuando ambos botones están en gris, verás los datos que son visibles para "
+"los observadores cuando no usas ninguna de las dos herramientas."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:15
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr ""
+msgstr "DATOS POTENCIALMENTE VISIBLES"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
-msgstr ""
+msgstr "Site.com"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "El sitio que estás visitando."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr ""
+msgstr "usuario / contraseña"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de usuario y contraseña usados para la autentificación."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "datos"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Datos que se están transmitiendo."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "ubicación"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 #: templates/secure-connections.html:61
@@ -9811,11 +9835,13 @@ msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
 msgstr ""
+"La ubicación de red del ordenador usado para visitar el sitio web (la "
+"dirección IP pública)."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:68
 #: templates/secure-connections.html:68
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "Si se está usando Tor o no."
 
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 185116422..34a3779df 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # Translators:
 # Ali Mirjamali <ali.mirjamali at gmail.com>, 2019
-# Emma Peel, 2019
 # A.Mehraban <Mehr.Ban at chmail.ir>, 2019
-# Vox, 2019
-# erinm, 2019
 # NoProfile, 2019
 # Mo <press.hosseini at gmail.com>, 2019
+# erinm, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # MYZJ, 2019
+# Vox, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: MYZJ, 2019\n"
+"Last-Translator: Vox, 2019\n"
 "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -8255,11 +8255,11 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+msgstr "اکنون اهداء کنید"
 
 #: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
-msgstr ""
+msgstr "امروز کمک کنید و موزیلا با کمک مالی شما همراهی می‌کند."
 
 #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9
@@ -8331,6 +8331,9 @@ msgid ""
 "The following visualization shows what information is visible to "
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
 msgstr ""
+"تصویرسازی زیر، به شما نشان می دهد که در هنگام استفاده از مرورگر تور و یا عدم"
+" استفاده از آن و هم چنین استفاده یا عدم استفاده از پروتکل رمزگذاری HTTPS، چه"
+" اطلاعاتی از شما برای دشمنان قابل دسترسی می باشد:"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:4
 #: templates/secure-connections.html:4
@@ -8364,7 +8367,7 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
@@ -8374,49 +8377,49 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
-msgstr ""
+msgstr "Site.com"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "این سایت در حال بازدید شدن است."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr ""
+msgstr "نام کاربری / رمز"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "نام کاربری و رمز عبور استفاده شده برای احراز هویت."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "داده‌ها"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعات منتقل می شود."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "مکان"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 #: templates/secure-connections.html:61
 msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
-msgstr ""
+msgstr "از مکان شبکه کامپیوتر برای بازدید سایت استفاده شده (IP آدرس عمومی)."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:68
 #: templates/secure-connections.html:68
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "هرچه یا تور درحال استفاده نیست."
 
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""
diff --git a/contents+fo.po b/contents+fo.po
index 321b80d25..da2ca4ff0 100644
--- a/contents+fo.po
+++ b/contents+fo.po
@@ -8309,7 +8309,7 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
@@ -8319,7 +8319,7 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
-msgstr ""
+msgstr "Site.com"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
@@ -8329,7 +8329,7 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr ""
+msgstr "brúkari / loyniorð"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
@@ -8339,7 +8339,7 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "dáta"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
@@ -8349,7 +8349,7 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "stað"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 #: templates/secure-connections.html:61
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index bc7c3bffb..fc87f62d1 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1,11 +1,11 @@
 # Translators:
 # PoorPockets McNewHold <poorpocketsmcnewhold at protonmail.ch>, 2019
-# Emma Peel, 2019
 # Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2019
 # David Georges, 2019
-# erinm, 2019
 # N W, 2019
 # AO <ao at localizationlab.org>, 2019
+# erinm, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: AO <ao at localizationlab.org>, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -6079,6 +6079,10 @@ msgid ""
 "list by contacting tor-security-sendkey at lists.torproject.org or from pool"
 ".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez chiffrer votre courriel, vous pouvez obtenir la clé "
+"publique GPG de la liste en contactant tor-security-"
+"sendkey at lists.torproject.org ou sur pool.sks-keyservers.net. En voici "
+"l’empreinte numérique :"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9257,6 +9261,7 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10
 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online."
 msgstr ""
+"Le pistage, la surveillance et la censure sont très répandus sur Internet."
 
 #: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14
 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR"
@@ -9264,11 +9269,11 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+msgstr "FAIRE UN DON MAINTENANT"
 
 #: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
-msgstr ""
+msgstr "Faites un don aujourd’hui et Mozilla fera un don équivalent."
 
 #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9
@@ -9344,6 +9349,8 @@ msgid ""
 "The following visualization shows what information is visible to "
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
 msgstr ""
+"La visualisation suivante montre quels renseignements sont visibles pour les"
+" systèmes d’écoute avec et sans le Navigateur Tor et le chiffrement HTTPS :"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:4
 #: templates/secure-connections.html:4
@@ -9351,6 +9358,9 @@ msgid ""
 "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
 "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
 msgstr ""
+"Cliquez sur le bouton « Tor » pour voir quelles données sont visibles pour "
+"les observateurs quand vous utilisez Tor. Le bouton deviendra vert pour "
+"indiquer que Tor est activé."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:5
 #: templates/secure-connections.html:5
@@ -9358,6 +9368,9 @@ msgid ""
 "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
 "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
 msgstr ""
+"Cliquez sur le bouton « HTTPS » pour voir quelles données sont visibles pour"
+" les observateurs quand vous utilisez HTTPS. Le bouton deviendra vert pour "
+"indiquer que HTTPS est activé."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:6
 #: templates/secure-connections.html:6
@@ -9365,6 +9378,8 @@ msgid ""
 "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
 "when you are using both tools."
 msgstr ""
+"Quand les deux boutons sont verts, vous voyez les données qui sont visibles "
+"pour les observateurs quand vous utilisez les deux outils."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:7
 #: templates/secure-connections.html:7
@@ -9372,52 +9387,55 @@ msgid ""
 "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
 "when you don't use either tool."
 msgstr ""
+"Quand les deux boutons sont gris, vous voyez les données qui sont visibles "
+"pour les observateurs quand vous n’utilisez aucun des deux outils."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:15
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr ""
+msgstr "DONNÉES POTENTIELLEMENT VISIBLES"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
-msgstr ""
+msgstr "Site.com"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "Le site que vous visitez."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr ""
+msgstr "utilisat./mdp"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
 msgstr ""
+"Le nom d’utilisateur et le mot de passe utilisés pour l’authentification."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "données"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Les données transmises."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "emplacement"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 #: templates/secure-connections.html:61
@@ -9425,11 +9443,13 @@ msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
 msgstr ""
+"L’emplacement sur le réseau de l’ordinateur utilisé pour visiter le site Web"
+" (l’adresse IP publique)."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:68
 #: templates/secure-connections.html:68
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "Si Tor est utilisé ou non."
 
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""
diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po
index 0c44db6c9..425a74930 100644
--- a/contents+ga.po
+++ b/contents+ga.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Translators:
 # Kevin Scannell <kscanne at gmail.com>, 2019
-# Emma Peel, 2019
 # erinm, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ga/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -8676,6 +8676,8 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
 msgstr ""
+"Tabhair síntiús airgid inniu agus tabharfaidh Mozilla an méid céanna arís "
+"dúinn."
 
 #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9
@@ -8739,6 +8741,8 @@ msgid ""
 "The following visualization shows what information is visible to "
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
 msgstr ""
+"Taispeánann an pictiúr seo an t-eolas atá cúléisteoirí in ann a fheiceáil le"
+" Brabhsálaí Tor agus criptiú HTTPS, agus gan iad:"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:4
 #: templates/secure-connections.html:4
@@ -8746,6 +8750,9 @@ msgid ""
 "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
 "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
 msgstr ""
+"Tar éis duit an cnaipe “Tor” a chliceáil, taispeánfar na sonraí a bhíonn "
+"cúléisteoirí in ann a fheiceáil nuair a úsáideann tú Tor. Iompóidh an cnaipe"
+" uaine mar léiriú go bhfuil Tor ar siúl."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:5
 #: templates/secure-connections.html:5
@@ -8753,6 +8760,9 @@ msgid ""
 "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
 "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
 msgstr ""
+"Tar éis duit an cnaipe “HTTPS” a chliceáil, taispeánfar na sonraí a bhíonn "
+"cúléisteoirí in ann a fheiceáil nuair a úsáideann tú HTTPS. Iompóidh an "
+"cnaipe uaine mar léiriú go bhfuil HTTPS ar siúl."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:6
 #: templates/secure-connections.html:6
@@ -8760,6 +8770,9 @@ msgid ""
 "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
 "when you are using both tools."
 msgstr ""
+"Nuair a bhíonn an dá chnaipe uaine, léiríonn sé na sonraí a bhíonn "
+"cúléisteoirí in ann a fheiceáil nuair a úsáideann tú Tor agus HTTPS le "
+"chéile."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:7
 #: templates/secure-connections.html:7
@@ -8767,12 +8780,14 @@ msgid ""
 "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
 "when you don't use either tool."
 msgstr ""
+"Nuair a bhíonn an dá chnaipe liath, léiríonn sé na sonraí a bhíonn "
+"cúléisteoirí in ann a fheiceáil nuair nach n-úsáideann tú Tor ná HTTPS."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:15
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
@@ -8782,37 +8797,37 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
-msgstr ""
+msgstr "Tuairisc.ie"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "An suíomh a dtugtar cuairt air."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr ""
+msgstr "úsáideoir / focal faire"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Ainm úsáideora agus focal faire a úsáidtear le fíordheimhniú."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "sonraí"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Na sonraí á n-aistriú."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "suíomh"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 #: templates/secure-connections.html:61
@@ -8820,11 +8835,13 @@ msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
 msgstr ""
+"Seoladh an ríomhaire a úsáideadh chun cuairt a thabhairt ar an suíomh (an "
+"seoladh IP poiblí)."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:68
 #: templates/secure-connections.html:68
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "An bhfuil Tor in úsáid nó nach bhfuil."
 
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""
diff --git a/contents+gu.po b/contents+gu.po
index 84733f63e..694d2ff0d 100644
--- a/contents+gu.po
+++ b/contents+gu.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # Michael Hathi <numerativetech at gmail.com>, 2019
 # Emma Peel, 2019
 # Tor Project <support-team-private at lists.torproject.org>, 2019
+# erinm, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Tor Project <support-team-private at lists.torproject.org>, 2019\n"
+"Last-Translator: erinm, 2019\n"
 "Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/gu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -8249,7 +8250,7 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ટોર"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 284348aca..96aa50880 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 # Translators:
-# Emma Peel, 2019
+# ido vasserman <itaizand at gmail.com>, 2019
 # erinm, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # ION, 2019
-# ido vasserman <itaizand at gmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: ido vasserman <itaizand at gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: ION, 2019\n"
 "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -8185,7 +8185,7 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10
 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online."
-msgstr ""
+msgstr "מעקב, ציתות וצנזורה נפוצים ברשת."
 
 #: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14
 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR"
@@ -8197,7 +8197,7 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
-msgstr ""
+msgstr "תן היום, ו־Mozilla תשווה את תרומתך."
 
 #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9
@@ -8261,6 +8261,7 @@ msgid ""
 "The following visualization shows what information is visible to "
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
 msgstr ""
+"ההדמיה הבאה מראה איזה מידע גלוי למצותתים עם ובלי דפדפן Tor והצפנת HTTPS:"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:4
 #: templates/secure-connections.html:4
@@ -8268,6 +8269,8 @@ msgid ""
 "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
 "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
 msgstr ""
+"לחץ על הכפתור ”Tor” כדי לראות אילו נתונים גלויים למשקיפים כשאתה משתמש ב-Tor."
+" הכפתור יהפוך לירוק כדי להורות ש-Tor פועל."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:5
 #: templates/secure-connections.html:5
@@ -8275,6 +8278,8 @@ msgid ""
 "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
 "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
 msgstr ""
+"לחץ על הכפתור “HTTPS” כדי לראות אילו נתונים גלויים למשקיפים כשאתה משתמש "
+"ב-HTTPS. הכפתור יהפוך לירוק כדי להורות ש-HTTPS פועל."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:6
 #: templates/secure-connections.html:6
@@ -8282,6 +8287,8 @@ msgid ""
 "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
 "when you are using both tools."
 msgstr ""
+"כאשר שני הכפתורים ירוקים, תראה את הנתונים שגלויים למשקיפים כשאתה משתמש בשני "
+"הכלים."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:7
 #: templates/secure-connections.html:7
@@ -8289,12 +8296,14 @@ msgid ""
 "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
 "when you don't use either tool."
 msgstr ""
+"כאשר שני הכפתורים אפורים, תראה את הנתונים שגלויים למשקיפים כשאתה לא משתמש "
+"באף כלי."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:15
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
@@ -8304,49 +8313,49 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
-msgstr ""
+msgstr "Site.com"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "האתר מבוקר."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr ""
+msgstr "משתמש / סיסמה"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "שם משתמש וסיסמה שהיו בשימוש עבור אימות."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "נתונים"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "נתונים משודרים."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "מיקום"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 #: templates/secure-connections.html:61
 msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
-msgstr ""
+msgstr "מיקום רשת של המחשב שהיה בשימוש לביקור באתר (כתובת ה-IP הציבורית)."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:68
 #: templates/secure-connections.html:68
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "האם Tor נמצא בשימוש או לא."
 
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""
diff --git a/contents+hi.po b/contents+hi.po
index 275b1d4cd..0585dbb51 100644
--- a/contents+hi.po
+++ b/contents+hi.po
@@ -8248,7 +8248,7 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "टो"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
@@ -8258,7 +8258,7 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
-msgstr ""
+msgstr "Site.com"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
@@ -8268,7 +8268,7 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr ""
+msgstr "उपयोगकर्ता / pw"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
@@ -8278,7 +8278,7 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा "
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
@@ -8288,7 +8288,7 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "स्थान"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 #: templates/secure-connections.html:61
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po
index 800298b40..c412c80ca 100644
--- a/contents+hu.po
+++ b/contents+hu.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 # Translators:
 # Emma Peel, 2019
-# István Dávid <istvandavid at icloud.com>, 2019
-# erinm, 2019
 # vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>, 2019
+# erinm, 2019
+# István Dávid <istvandavid at icloud.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: István Dávid <istvandavid at icloud.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -8196,7 +8196,7 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10
 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online."
-msgstr ""
+msgstr "A követés, megfigyelés és cenzúra széles körben elterjedt online."
 
 #: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14
 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR"
@@ -8208,7 +8208,7 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
-msgstr ""
+msgstr "Adjon ma és a Mozilla is annyival támogat."
 
 #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9
@@ -8305,47 +8305,47 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr ""
+msgstr "POTENCIÁLISAN LÁTHATÓ ADAT"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
-msgstr ""
+msgstr "Site.com"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "Korábban meglátogatott webhely."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr ""
+msgstr "user / pw"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "A hitelesítéshez használt felhasználónév és jelszó."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "adatok"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Az adat átvitelre kerül."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "helyszín"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 #: templates/secure-connections.html:61
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index 5ec28172c..43e63f163 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -1,9 +1,9 @@
 # Translators:
-# Emma Peel, 2019
 # Cadas Propopuli Azzam Baribin <cadas.propopuli at gmail.com>, 2019
+# Muhammad Yusuf <myusuffin at gmail.com>, 2019
 # ical, 2019
 # erinm, 2019
-# Muhammad Yusuf <myusuffin at gmail.com>, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Muhammad Yusuf <myusuffin at gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -8679,7 +8679,7 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+msgstr "DONASI SEKARANG"
 
 #: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
@@ -8755,6 +8755,8 @@ msgid ""
 "The following visualization shows what information is visible to "
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
 msgstr ""
+"Visualisasi berikut ini menunjukkan informasi apa yang bisa dilihat oleh "
+"penyusup dengan atau tanpa Tor Browser dan enskripsi HTTPS:"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:4
 #: templates/secure-connections.html:4
@@ -8762,6 +8764,9 @@ msgid ""
 "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
 "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
 msgstr ""
+"Click tombol \"Tor\" untuk melihat apakah data ditampilkan kepada pengamat "
+"ketika Anda menggunakan Tor. Tombol akan berubah menjadi hijau untuk "
+"menandakan Tor sedang aktif."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:5
 #: templates/secure-connections.html:5
@@ -8769,6 +8774,9 @@ msgid ""
 "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
 "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
 msgstr ""
+"Click tombol \"HTTPS\" untuk melihat apakah data ditampilkan kepada pengamat"
+" saat Anda  menggunakan HTTPS, tombol akan berubah menjadi hijau untuk "
+"menandakan HTTPS sedang aktif."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:6
 #: templates/secure-connections.html:6
@@ -8776,6 +8784,9 @@ msgid ""
 "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
 "when you are using both tools."
 msgstr ""
+"Saat masing-masing tombol berwarna hijau, Anda dapat melihat data "
+"ditampilkan kepada orang yang mengamati ketika Anda tidak menggunakan salah "
+"satu perkakas."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:7
 #: templates/secure-connections.html:7
@@ -8783,12 +8794,15 @@ msgid ""
 "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
 "when you don't use either tool."
 msgstr ""
+"Saat masing-masing tombol berwarna abu-abu, Anda dapat melihat data "
+"ditampilkan kepada orang yang mengamati ketika Anda tidak menggunakan salah "
+"satu perkakas."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:15
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
@@ -8798,37 +8812,37 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
-msgstr ""
+msgstr "Situs.com"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "Situs telah dikunjungi."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr ""
+msgstr "user / pw"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Nama pengguna dan kata sandi digunakan untuk autentifikasi."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "data"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Data sudah dikirim."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "lokasi"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 #: templates/secure-connections.html:61
@@ -8836,11 +8850,13 @@ msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
 msgstr ""
+"Lokasi jaringan komputer yang digunakan untuk mengunjungi situs (IP alamat "
+"publik)."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:68
 #: templates/secure-connections.html:68
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "Apakah Tor sedang dipakai atau tidak."
 
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index 2aaa0c594..03784f6e9 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Translators:
-# Emma Peel, 2019
 # erinm, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>, 2019
 # 
 msgid ""
@@ -9095,7 +9095,7 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10
 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online."
-msgstr ""
+msgstr "Eftirlit, ritskoðun og njósnir er útbreiddar hættur á internetinu."
 
 #: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14
 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR"
@@ -9103,11 +9103,11 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+msgstr "STYRKJA NÚNA"
 
 #: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
-msgstr ""
+msgstr "Gefðu í dag - og Mozilla mun jafna framlag þitt."
 
 #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9
@@ -9182,6 +9182,8 @@ msgid ""
 "The following visualization shows what information is visible to "
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
 msgstr ""
+"Eftirfarandi skýringamynd sýnir hvaða upplýsingar eru sýnilegar milliliðum "
+"með og án Tor-vafrans með HTTPS-dulritun:"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:4
 #: templates/secure-connections.html:4
@@ -9215,7 +9217,7 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
@@ -9225,37 +9227,37 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
-msgstr ""
+msgstr "Site.com"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "Vefsvæðið sem verið er að skoða."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr ""
+msgstr "notandi / lykilorð"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Notandanafn og lykilorð sem notuð eru við auðkenningu."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "gögn"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Gögn sem verið er að senda."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "staður"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 #: templates/secure-connections.html:61
@@ -9263,11 +9265,13 @@ msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
 msgstr ""
+"Netstaðsetning tölvunnar sem notuð er til að heimsækja vefsvæðið (opinbert "
+"IP-vistfang)."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:68
 #: templates/secure-connections.html:68
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "Hvort verið er að nota Tor eða ekki."
 
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 3fc1ca13c..d490ee425 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -4,15 +4,16 @@
 # Kravenor <baldelli.simone at gmail.com>, 2019
 # VaiTon <eyadlorenzo at gmail.com>, 2019
 # francesco ercolani <erco99 at live.it>, 2019
-# mattia_b89 <mattia.b89 at gmail.com>, 2019
-# Emma Peel, 2019
 # Giandomenico Lombardi <transifex.com at l1t.it>, 2019
 # Hiro 7 <hiro at torproject.org>, 2019
 # fabio carletti <fabiocarlettiryuw at gmail.com>, 2019
 # Davide Sant <spuuu at outlook.it>, 2019
-# erinm, 2019
 # Gabriele <gabboxl0 at gmail.com>, 2019
 # Random_R, 2019
+# Fabio Ottone, 2019
+# mattia_b89 <mattia.b89 at gmail.com>, 2019
+# erinm, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Random_R, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -9000,19 +9001,19 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10
 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online."
-msgstr ""
+msgstr "Tracciamento, sorveglianza e censura sono ampiamente diffuse in rete."
 
 #: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14
 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR"
-msgstr ""
+msgstr "RIPRENDI POSSESSO DI INTERNET CON TOR"
 
 #: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+msgstr "DONA ORA"
 
 #: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
-msgstr ""
+msgstr "Dai oggi, e Mozilla ricambierà la tua donazione."
 
 #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9
@@ -9084,6 +9085,8 @@ msgid ""
 "The following visualization shows what information is visible to "
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
 msgstr ""
+"Questa visualizzazione mostra quali informazioni sono visibili agli "
+"intercettatori con e senza la cifratura del Browser Tor e HTTPS:"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:4
 #: templates/secure-connections.html:4
@@ -9091,6 +9094,9 @@ msgid ""
 "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
 "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
 msgstr ""
+"Cliccate sul pulsante \"Tor\" per vedere quali dati sono visibili ad un "
+"osservatore quando state utilizzando la rete Tor. Il bottone diventerà verde"
+" quando Tor è attivato"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:5
 #: templates/secure-connections.html:5
@@ -9098,6 +9104,9 @@ msgid ""
 "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
 "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
 msgstr ""
+"Cliccate sul pulsante \"HTTPS\" per vedere quali dati sono visibili ad un "
+"osservatore quando state usando il protocollo HTTPS. Il pulsante diventerà "
+"verde quando HTTPS è attivo"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:6
 #: templates/secure-connections.html:6
@@ -9105,6 +9114,8 @@ msgid ""
 "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
 "when you are using both tools."
 msgstr ""
+"Quando entrambi i pulsanti sono verdi, vengono visualizzati i dati visibili "
+"agli osservatori quando si utilizzano entrambi gli strumenti."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:7
 #: templates/secure-connections.html:7
@@ -9112,12 +9123,14 @@ msgid ""
 "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
 "when you don't use either tool."
 msgstr ""
+"Quando entrambi i pulsanti sono grigi, vengono visualizzati i dati visibili "
+"agli osservatori quando non si utilizzano entrambi gli strumenti."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:15
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
@@ -9127,37 +9140,37 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
-msgstr ""
+msgstr "Sito.com"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "Il sito sta venendo visitato."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr ""
+msgstr "utente / password"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Username a password utilizzate per l'autenticazione."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "dati"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "I dati stanno venendo trasmessi."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "posizione"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 #: templates/secure-connections.html:61
@@ -9165,11 +9178,13 @@ msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
 msgstr ""
+"Posizione di rete del computer utilizzato per visitare il sito Web "
+"(l'indirizzo IP pubblico)."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:68
 #: templates/secure-connections.html:68
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "Indipendentemente dal fatto che Tor venga utilizzato o meno."
 
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index 78e92183a..53d80d94a 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -2,8 +2,10 @@
 # Emma Peel, 2019
 # Tokumei Nanashi, 2019
 # ue zaeco, 2019
-# erinm, 2019
 # 323484, 2019
+# 石上敬祐 <k.130.email at gmail.com>, 2019
+# erinm, 2019
+# h345u37g3 h345u37g3, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: 323484, 2019\n"
+"Last-Translator: h345u37g3 h345u37g3, 2019\n"
 "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -5453,6 +5455,8 @@ msgid ""
 "list by contacting tor-security-sendkey at lists.torproject.org or from pool"
 ".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
 msgstr ""
+"メールを暗号化する場合は、tor-security-sendkey at lists.torproject.orgに連絡するか、pool.sks-"
+"keyservers.netでGPGの公開鍵のリストを取得できます。 フィンガープリントは次のとおりです。"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8148,7 +8152,7 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10
 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online."
-msgstr ""
+msgstr "トラッキング、監視、検閲はネット上で広く行われています。"
 
 #: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14
 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR"
@@ -8160,7 +8164,7 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
-msgstr ""
+msgstr "寄付をお願いします。Mozillaはあなたの寄付に裏切りません。"
 
 #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9
@@ -8224,7 +8228,7 @@ msgstr "検索"
 msgid ""
 "The following visualization shows what information is visible to "
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "次の視覚化した情報は、Tor BrowserとHTTPS暗号化の有無にかかわらず、盗聴者に見える情報を示しています。"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:4
 #: templates/secure-connections.html:4
@@ -8232,6 +8236,8 @@ msgid ""
 "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
 "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
 msgstr ""
+"「Tor」ボタンをクリックして、Torを使用している際に監視者に表示されるデータを確認できます。 "
+"ボタンが緑色に変わり、Torがオンになったことを示します。"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:5
 #: templates/secure-connections.html:5
@@ -8239,78 +8245,80 @@ msgid ""
 "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
 "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
 msgstr ""
+"「HTTPS」ボタンをクリックして、HTTPSを使用しているときにオブザーバーに表示されるデータを確認します。 "
+"ボタンが緑色に変わり、HTTPSがオンになっていることを示します。"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:6
 #: templates/secure-connections.html:6
 msgid ""
 "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
 "when you are using both tools."
-msgstr ""
+msgstr "両方のボタンが緑色の場合、両方のツールを使用しているときに監視者が取得できるデータを確認できます。"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:7
 #: templates/secure-connections.html:7
 msgid ""
 "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
 "when you don't use either tool."
-msgstr ""
+msgstr "両方のボタンが灰色の場合、どちらのツールも使用していないときに監視者が取得できるデータを確認できます。"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:15
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr ""
+msgstr "潜在的に取得される恐れがあるデータ"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
-msgstr ""
+msgstr "Site.com"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "このサイトは訪問中です。"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr ""
+msgstr "user / pw"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "認証のためのユーザ名とパスワード"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "データ"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "データを送信中です。"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "場所"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 #: templates/secure-connections.html:61
 msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
-msgstr ""
+msgstr "Webサイトにアクセスするために使用されるコンピューターのネットワークの場所(パブリックIPアドレス)。"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:68
 #: templates/secure-connections.html:68
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "Torが使用されているか。"
 
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 8f2c0ab6b..de2458176 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Translators:
-# Emma Peel, 2019
 # erinm, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # Georgianization, 2019
 # 
 msgid ""
@@ -9345,6 +9345,7 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10
 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online."
 msgstr ""
+"მეთვალყურეობა, ზედამხედველობა და აკრძალვები მთელ ინტერნეტშია გავრცელებული."
 
 #: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14
 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR"
@@ -9352,11 +9353,11 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+msgstr "გაიღეთ თანხა"
 
 #: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
-msgstr ""
+msgstr "გაეცით დღესვე და Mozilla გააორმაგებს თქვენს შემოწირულობას."
 
 #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9
@@ -9430,6 +9431,8 @@ msgid ""
 "The following visualization shows what information is visible to "
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
 msgstr ""
+"შემდეგი გამოსახულება აჩვენებს, თუ რა ინფორმაციაა ხილული მეთვალყურეებისთვის, "
+"Tor-ბრაუზერითა და HTTP-დაშიფვრით ან მათ გარეშე:"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:4
 #: templates/secure-connections.html:4
@@ -9437,6 +9440,9 @@ msgid ""
 "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
 "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
 msgstr ""
+"დააწკაპეთ „Tor-ის“ ღილაკს რომ იხილოთ, თუ რა მონაცემებია ხილული გარეშე "
+"თვალისთვის, Tor-ით სარგებლობისას. ღილაკი იქცევა მწვანედ იმის მისანიშნებლად, "
+"რომ Tor ჩართულია."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:5
 #: templates/secure-connections.html:5
@@ -9444,6 +9450,9 @@ msgid ""
 "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
 "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
 msgstr ""
+"დააწკაპეთ „HTTPS-ის“ ღილაკზე, რომ იხილოთ, თუ რა მონაცემებია ხილული გარეშე "
+"თვალისთვის, HTTPS-ით სარგებლობისას. ღილაკი იქცევა მწვანედ, იმის "
+"მისანიშნებლად, რომ HTTPS ჩართულია."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:6
 #: templates/secure-connections.html:6
@@ -9451,6 +9460,8 @@ msgid ""
 "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
 "when you are using both tools."
 msgstr ""
+"როდესაც ორივე ღილაკი მწვანეა, თქვენ იხილავთ, თუ რამონაცემებია ხილული გარეშე "
+"თვალისთვის, ორივე მათგანით სარგებლობისას."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:7
 #: templates/secure-connections.html:7
@@ -9458,12 +9469,14 @@ msgid ""
 "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
 "when you don't use either tool."
 msgstr ""
+"როდესაც ორივე ღილაკი ნაცრისფერია, თქვენ იხილავთ, თუ რა მონაცემებია ხილული "
+"გარეშე თვალისთვის, როცა არცერთ მათგანს არ იყენებთ."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:15
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
@@ -9473,37 +9486,37 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
-msgstr ""
+msgstr "Site.com"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "მონახულებული საიტი."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr ""
+msgstr "user / pw"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "შესვლისას გამოყენებული მომხმარებლის სახელი და პაროლი."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "data"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "გადაგზავნილი მონაცემები."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "location"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 #: templates/secure-connections.html:61
@@ -9511,11 +9524,13 @@ msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
 msgstr ""
+"ქსელის მისამართი, რომელსაც კომპიუტერი იყენებს საიტზე შესვლისას (გარე IP-"
+"მისამართი)."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:68
 #: templates/secure-connections.html:68
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "გამოყენებულია თუ არა Tor."
 
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index cd8e57ca8..aa9690ef9 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Philipp Sauter <qt123 at pm.me>, 2018
 # Johnny Cho <popeye92 at gmail.com>, 2019
 # Emma Peel, 2019
+# park seungbin <parksengbin48 at gmail.com>, 2019
 # erinm, 2019
 # 
 msgid ""
@@ -8183,7 +8184,7 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+msgstr "기부하기"
 
 #: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
@@ -8286,7 +8287,7 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "바위 산"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
@@ -8296,7 +8297,7 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
-msgstr ""
+msgstr "Site.com"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
@@ -8306,7 +8307,7 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 / 비밀번호"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
@@ -8316,7 +8317,7 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "데이터"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
@@ -8326,7 +8327,7 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "위치"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 #: templates/secure-connections.html:61
diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po
index 4261f1b5f..0123f8ad3 100644
--- a/contents+mk.po
+++ b/contents+mk.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 # Translators:
 # Emma Peel, 2019
-# Zarko Gjurov <zarkogjurov at gmail.com>, 2019
 # erinm, 2019
 # Matej Plavevski <matej.plavevski+github at gmail.com>, 2019
+# Zarko Gjurov <zarkogjurov at gmail.com>, 2019
 # Liljana Ackovska <liljanagjurova at gmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10
 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online."
-msgstr ""
+msgstr "Следењето, надзорот, и цензурата се раширени насекаде низ Интернетот."
 
 #: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14
 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR"
@@ -8158,11 +8158,11 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+msgstr "ДОНИРАЈТЕ СЕГА"
 
 #: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
-msgstr ""
+msgstr "Донирај денес, и Mozilla ќе ја поврзе Вашата донација."
 
 #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9
@@ -8226,6 +8226,8 @@ msgid ""
 "The following visualization shows what information is visible to "
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
 msgstr ""
+"Следната визуелизација покажува кои информации се видливи за прислушувачите "
+"со и без Tor Browser и HTTPS енкрипција:"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:4
 #: templates/secure-connections.html:4
@@ -8233,6 +8235,9 @@ msgid ""
 "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
 "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
 msgstr ""
+"Кликнете на \"Tor\" копчето за да видите кои податоци се видливи за "
+"набљудувачите кога користите Tor. Копчето ќе стане зелено за да означи дека "
+"Tor е вклучен."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:5
 #: templates/secure-connections.html:5
@@ -8240,6 +8245,9 @@ msgid ""
 "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
 "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
 msgstr ""
+"Кликнете на \"HTTPS\" копчето за да видите кои податоци се видливи за "
+"набљудувачите кога користите HTTPS. Ова копче ќе стане зелено за да означи "
+"дека Tor е вклучен."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:6
 #: templates/secure-connections.html:6
@@ -8247,6 +8255,8 @@ msgid ""
 "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
 "when you are using both tools."
 msgstr ""
+"Кога двете копчиња се зелени, ги гледате податоците се видливи за "
+"набљудувачите кога ги користите двете алатки."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:7
 #: templates/secure-connections.html:7
@@ -8254,12 +8264,14 @@ msgid ""
 "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
 "when you don't use either tool."
 msgstr ""
+"Кога двете копчиња се сиви, ги гледате податоците кои се видливи за "
+"набљудувачите кога не користите ниту една од услугите."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:15
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
@@ -8269,37 +8281,37 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
-msgstr ""
+msgstr "Site.com"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "Веб страната е посетена."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr ""
+msgstr "корисник / pw"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Корисничко име и лозинка користени за автентикација."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "податоци"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Податоци кои се пренесуваат."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "локација"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 #: templates/secure-connections.html:61
@@ -8307,11 +8319,13 @@ msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
 msgstr ""
+"Мрежна локација на компјутерот кој е користен за посета на веб страната "
+"(јавната IP адреса)."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:68
 #: templates/secure-connections.html:68
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "Дали Tor е користен или не."
 
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""
diff --git a/contents+ml.po b/contents+ml.po
index 1d6c59f39..e048081bd 100644
--- a/contents+ml.po
+++ b/contents+ml.po
@@ -8606,6 +8606,8 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10
 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online."
 msgstr ""
+"പിന്തുടരൽ , നോട്ടം കൂടാതെ സെന്‍സര്‍ഷിപ്പ്‌ എന്നിവ ഇന്റർനെറ്റിൽ "
+"പരക്കെയുള്ളതാണ് ."
 
 #: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14
 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR"
@@ -8617,7 +8619,7 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്ന് നൽകുക, കൂടാതെ മോസില്ല നിങ്ങളുടെ സംഭാവനയെ ചേർക്കുന്നതാണ് ."
 
 #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9
@@ -8690,6 +8692,9 @@ msgid ""
 "The following visualization shows what information is visible to "
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
 msgstr ""
+"ടോർ ബ്രൌസർ, എച്ച്ടിടിപിഎസ് എൻ‌ക്രിപ്ഷൻ എന്നിവയ്ക്കൊപ്പവും അല്ലാതെയുമുള്ള "
+"കാവൽക്കാർക്ക് എന്ത് വിവരമാണ് ദൃശ്യമാകുന്നതെന്ന് ഇനിപ്പറയുന്ന വിഷ്വലൈസേഷൻ "
+"കാണിക്കുന്നു:"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:4
 #: templates/secure-connections.html:4
@@ -8723,7 +8728,7 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ടോർ "
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
@@ -8733,37 +8738,37 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
-msgstr ""
+msgstr "site.com"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "സൈറ്റ് സന്ദർശിക്കുന്നു."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr ""
+msgstr "യൂസർ / പി ഡബ്ലിയു "
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "പ്രാമാണീകരണത്തിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ഉപയോക്തൃനാമവും പാസ്‌വേഡും."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "വിവരം "
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "ഡാറ്റ കൈമാറുന്നു."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ഥലവിവരം "
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 #: templates/secure-connections.html:61
@@ -8771,11 +8776,13 @@ msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
 msgstr ""
+"വെബ്സൈറ്റ് സന്ദർശിക്കാൻ ഉപയോഗിക്കുന്ന കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ നെറ്റ്‌വർക്ക് സ്ഥാനം "
+"(പൊതു ഐപി വിലാസം)."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:68
 #: templates/secure-connections.html:68
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "ടോർ ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ടോ ഇല്ലയോ എന്നത്."
 
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""
diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po
index 2112dd9a6..a8184ceb6 100644
--- a/contents+my.po
+++ b/contents+my.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Translators:
 # Emma Peel, 2019
-# erinm, 2019
 # Tor Project <support-team-private at lists.torproject.org>, 2019
+# erinm, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Tor Project <support-team-private at lists.torproject.org>, 2019\n"
+"Last-Translator: erinm, 2019\n"
 "Language-Team: Burmese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/my/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -8248,7 +8248,7 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
diff --git a/contents+nb.po b/contents+nb.po
index 0c6f12adc..f4e79c977 100644
--- a/contents+nb.po
+++ b/contents+nb.po
@@ -8277,6 +8277,8 @@ msgid ""
 "The following visualization shows what information is visible to "
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
 msgstr ""
+"Følgende visualisering viser informasjon som er synlig for avlyttere med og "
+"uten Tor-nettleseren og HTTPS-kryptering:"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:4
 #: templates/secure-connections.html:4
@@ -8284,6 +8286,9 @@ msgid ""
 "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
 "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
 msgstr ""
+"Klikk på \"Tor\"-knappen for å se hvilken data som er synlig for "
+"observatører når du bruker Tor. Den grønne knappen vil bli grønn for å "
+"indikere at Tor er påslått."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:5
 #: templates/secure-connections.html:5
@@ -8291,6 +8296,9 @@ msgid ""
 "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
 "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
 msgstr ""
+"Klikk på \"HTTPS\"-knappen for å se hvilken data som er synlig for "
+"observatører når du bruker HTTPS. Knappen vil bli grønn for å indikere at "
+"HTTPS er påslått."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:6
 #: templates/secure-connections.html:6
@@ -8298,6 +8306,8 @@ msgid ""
 "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
 "when you are using both tools."
 msgstr ""
+"Når begge knappene er grønne vil du se dataen som er synlig for observatører"
+" når du bruker begge verktøy."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:7
 #: templates/secure-connections.html:7
@@ -8305,12 +8315,14 @@ msgid ""
 "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
 "when you don't use either tool."
 msgstr ""
+"Når begge knappene er grået ut, ser du dataen som er synlig for observatører"
+" når du ikke bruker hvert av verktøyene."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:15
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
@@ -8320,37 +8332,37 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
-msgstr ""
+msgstr "Side.no"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "Siden som blir besøkt."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr ""
+msgstr "bruker / pass."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Brukernavn og passord brukt for identitetsbekreftelse."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "data"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Data som blir overført."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "mappe"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 #: templates/secure-connections.html:61
@@ -8358,11 +8370,13 @@ msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
 msgstr ""
+"Nettverksplassering til datamaskinen bruk til å besøke nettsiden (den "
+"offentlige IP-adressen)."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:68
 #: templates/secure-connections.html:68
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "Hvorvidt Tor blir brukt."
 
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po
index 4576beffd..15b93d6da 100644
--- a/contents+nl.po
+++ b/contents+nl.po
@@ -1,8 +1,9 @@
 # Translators:
-# Tonnes <tonnes.mb at gmail.com>, 2019
 # Emma Peel, 2019
 # Jonah Coenen <jonahcoenen at gmail.com>, 2019
+# Tonnes <tonnes.mb at gmail.com>, 2019
 # erinm, 2019
+# bacovane <bart-ts at tushmail.com>, 2019
 # Meteor 0id, 2019
 # 
 msgid ""
@@ -5508,6 +5509,10 @@ msgid ""
 "list by contacting tor-security-sendkey at lists.torproject.org or from pool"
 ".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
 msgstr ""
+"Als u uw e-mail wilt versleutelen, kunt u de publieke GPG-sleutel voor de "
+"mailinglijst ontvangen door contact op te nemen met tor-security-"
+"sendkey at lists.torproject.org, of vanaf pool.sks-keyservers.net. Hier is de "
+"vingerafdruk:"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8210,7 +8215,7 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10
 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online."
-msgstr ""
+msgstr "Volgen, toezicht en censuur zijn wijdverspreid online."
 
 #: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14
 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR"
@@ -8222,7 +8227,7 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
-msgstr ""
+msgstr "Geef vandaag, en Mozilla geeft hetzelfde bedrag."
 
 #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9
@@ -8295,6 +8300,8 @@ msgid ""
 "The following visualization shows what information is visible to "
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
 msgstr ""
+"De volgende visualisatie toont welke informatie zichtbaar is voor "
+"afluisteraars met en zonder Tor Browser en HTTPS-versleuteling:"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:4
 #: templates/secure-connections.html:4
@@ -8302,6 +8309,9 @@ msgid ""
 "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
 "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
 msgstr ""
+"Klik op de knop ‘Tor’ om te zien welke gegevens voor waarnemers zichtbaar "
+"zijn wanneer u Tor gebruikt. De knop wordt groen om aan te geven dat Tor is "
+"ingeschakeld."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:5
 #: templates/secure-connections.html:5
@@ -8309,6 +8319,9 @@ msgid ""
 "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
 "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
 msgstr ""
+"Klik op de knop ‘HTTPS’ om te zien welke gegevens voor waarnemers zichtbaar "
+"zijn wanneer u HTTPS gebruikt. De knop wordt groen om aan te geven dat HTTPS"
+" is ingeschakeld."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:6
 #: templates/secure-connections.html:6
@@ -8316,6 +8329,8 @@ msgid ""
 "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
 "when you are using both tools."
 msgstr ""
+"Wanneer beide knoppen groen zijn, ziet u de gegevens die voor waarnemers "
+"zichtbaar zijn wanneer u beide hulpmiddelen gebruikt."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:7
 #: templates/secure-connections.html:7
@@ -8323,52 +8338,54 @@ msgid ""
 "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
 "when you don't use either tool."
 msgstr ""
+"Wanneer beide knoppen grijs zijn, ziet u de gegevens die voor waarnemers "
+"zichtbaar zijn wanneer u geen enkel hulpmiddel gebruikt."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:15
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr ""
+msgstr "POTENTIEEL ZICHTBARE GEGEVENS"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
-msgstr ""
+msgstr "Site.com"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "De site die wordt bezocht."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr ""
+msgstr "gebruiker / ww"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersnaam en wachtwoord gebruikt voor authenticatie."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "gegevens"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Gegevens die worden verzonden."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "locatie"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 #: templates/secure-connections.html:61
@@ -8376,11 +8393,13 @@ msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
 msgstr ""
+"Netwerklocatie van de gebruikte computer om de website te bezoeken (het "
+"publieke IP-adres)."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:68
 #: templates/secure-connections.html:68
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "Of Tor gebruikt wordt of niet."
 
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index 796cfe5d5..2d2133585 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -3,9 +3,9 @@
 # Dawid Job <hoek at tuta.io>, 2019
 # Kret Kretkowski <krecik3003 at gmail.com>, 2019
 # Emma Peel, 2019
-# Filip <filipiczesio at vp.pl>, 2019
-# Waldemar Stoczkowski, 2019
 # erinm, 2019
+# Waldemar Stoczkowski, 2019
+# Filip <filipiczesio at vp.pl>, 2019
 # Dawid Potocki <dpot at disroot.org>, 2019
 # 
 msgid ""
@@ -9116,11 +9116,11 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+msgstr "ZRÓB DOTACJE"
 
 #: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
-msgstr ""
+msgstr "Przekaż dziś, a Mozilla podwoi Twoją dotację."
 
 #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9
@@ -9192,6 +9192,8 @@ msgid ""
 "The following visualization shows what information is visible to "
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
 msgstr ""
+"Poniższa wizualizacja pokazuje, jakie informacje są widoczne dla "
+"podsłuchiwaczy z i bez Przeglądarki Tor i szyfrowania HTTPS:"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:4
 #: templates/secure-connections.html:4
@@ -9225,7 +9227,7 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
@@ -9235,37 +9237,37 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
-msgstr ""
+msgstr "Strona.pl"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "Odwiedzana witryna."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr ""
+msgstr "user/pass"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa użytkownika i hasło używane do uwierzytelniania."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "dane"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Przesyłane dane."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "lokalizacja"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 #: templates/secure-connections.html:61
@@ -9273,11 +9275,13 @@ msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
 msgstr ""
+"Lokalizacja sieciowa komputera użytego do odwiedzenia strony internetowej "
+"(publiczny adres IP)."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:68
 #: templates/secure-connections.html:68
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "Czy używany jest Tor."
 
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 78d42b245..f0a912ebb 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 # Hildeberto Abreu Magalhães <hildeberto at gmail.com>, 2019
 # dark crystal <darc.krystal at insicuri.net>, 2019
 # Greg Strider <gboufleur at gmail.com>, 2019
-# Emma Peel, 2019
 # Cy Belle <cyb3ll3 at protonmail.com>, 2019
-# Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2019
 # Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis at gessicahellmann.com>, 2019
-# erinm, 2019
 # Eduardo Bonsi, 2019
 # Chacal E., 2019
+# Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2019
+# erinm, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad at hotmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
@@ -6137,6 +6137,9 @@ msgid ""
 "list by contacting tor-security-sendkey at lists.torproject.org or from pool"
 ".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
 msgstr ""
+"Se você quiser criptografar seu e-mail, poderá obter a chave pública GPG da "
+"lista entrando em contato tor-security-sendkey at lists.torproject.org ou em "
+"pool.sks-keyservers.net. Aqui está a impressão digital:"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9293,7 +9296,7 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10
 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online."
-msgstr ""
+msgstr "Rastreamento, vigilância e censura são comuns online."
 
 #: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14
 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR"
@@ -9301,11 +9304,11 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+msgstr "DOE AGORA"
 
 #: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
-msgstr ""
+msgstr "Doe hoje, e a Mozilla duplicará a sua doação."
 
 #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9
@@ -9377,6 +9380,8 @@ msgid ""
 "The following visualization shows what information is visible to "
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
 msgstr ""
+"A seguinte visualização mostra quais tipos de informações são visíveis para "
+"espiões com e sem o Navegador Tor e a criptografia HTTPS:"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:4
 #: templates/secure-connections.html:4
@@ -9384,6 +9389,9 @@ msgid ""
 "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
 "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
 msgstr ""
+"Clique no botão \"Tor\" para ver quais dados são visíveis a observadores "
+"quando você usa o Tor. Esse botão ficará verde para indicar que o Tor está "
+"ativo."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:5
 #: templates/secure-connections.html:5
@@ -9391,6 +9399,9 @@ msgid ""
 "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
 "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
 msgstr ""
+"Clique no botão \"HTTPS\" para ver quais dados são visíveis a observadores "
+"quando você usa HTTPS. Esse botão ficará verde para indicar que o HTTPS está"
+" ativo."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:6
 #: templates/secure-connections.html:6
@@ -9398,6 +9409,8 @@ msgid ""
 "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
 "when you are using both tools."
 msgstr ""
+"Quando os dois botões estiverem verdes, você saberá quais dados são expostos"
+" a observadores quando você usar as duas ferramentas. "
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:7
 #: templates/secure-connections.html:7
@@ -9405,52 +9418,54 @@ msgid ""
 "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
 "when you don't use either tool."
 msgstr ""
+"Quando os dois botões estiverem cinzas, você saberá quais dados são expostos"
+" a observadores quando você não nenhuma das duas ferramentas. "
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:15
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr ""
+msgstr "DADOS POTENCIALMENTE VISÍVEIS"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
-msgstr ""
+msgstr "Site.com"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "Site sendo visitado."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr ""
+msgstr "usuária/o / senha"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Nome de usuário e senha usados para autentificação."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "dados"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Dados sendo transmitidos."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "localização "
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 #: templates/secure-connections.html:61
@@ -9458,11 +9473,13 @@ msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
 msgstr ""
+"Local de rede do computador utilizado para visitar o site (o endereco IP "
+"público)."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:68
 #: templates/secure-connections.html:68
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "Se o Tor está sendo usado ou não."
 
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index bef163fae..6ec1fc7cf 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -1,11 +1,11 @@
 # Translators:
 # Rui Melo <viper5000pt at gmail.com>, 2019
-# erinm, 2019
 # Emma Peel, 2019
+# A Russo <quisquiliarum2001-habitica at yahoo.co.uk>, 2019
 # Hugo9191 <hugoncosta at gmail.com>, 2019
+# erinm, 2019
 # Rui <xymarior at yandex.com>, 2019
 # Manuela Silva <manuelarodsilva at gmail.com>, 2019
-# A Russo <quisquiliarum2001-habitica at yahoo.co.uk>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: A Russo <quisquiliarum2001-habitica at yahoo.co.uk>, 2019\n"
+"Last-Translator: Manuela Silva <manuelarodsilva at gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -9127,7 +9127,7 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10
 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online."
-msgstr ""
+msgstr "Rastreamento, vigilância e censura são abrangentes online."
 
 #: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14
 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR"
@@ -9135,11 +9135,11 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+msgstr "DOE AGORA"
 
 #: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
-msgstr ""
+msgstr "Doe hoje e a Mozilla irá igualar o seu donativo."
 
 #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9
@@ -9211,6 +9211,8 @@ msgid ""
 "The following visualization shows what information is visible to "
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
 msgstr ""
+"A seguinte visualização mostra que tipos de informações são visíveis para "
+"espiões com e sem o Tor Browser e a criptografia HTTPS:"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:4
 #: templates/secure-connections.html:4
@@ -9244,7 +9246,7 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
@@ -9254,37 +9256,37 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
-msgstr ""
+msgstr "Site.com"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "O site a ser visitado."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr ""
+msgstr "utilizador / palavra-passe"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Nome de utilizador e palavra-passe utilizados para autenticação."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "dados"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Os dados a serem transmitidos."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "localização"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 #: templates/secure-connections.html:61
@@ -9292,11 +9294,13 @@ msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
 msgstr ""
+"Local de rede do computador utilizado para visitar o site (o endereço IP "
+"público)."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:68
 #: templates/secure-connections.html:68
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "Se o Tor está a ser ou não utilizado."
 
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 3fce01641..d88ac171a 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -2,10 +2,11 @@
 # Alex Alex <alexandruvuia at gmail.com>, 2019
 # k piticu <k.piticu at gmail.com>, 2019
 # Emma Peel, 2019
-# A C <ana at shiftout.net>, 2019
-# eduard pintilie <eduard.pintilie at gmail.com>, 2019
-# erinm, 2019
 # Arian - Cazare Muncitori <arianserv at gmail.com>, 2019
+# Vlad Stoica <vlad at vlads.me>, 2019
+# erinm, 2019
+# eduard pintilie <eduard.pintilie at gmail.com>, 2019
+# A C <ana at shiftout.net>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Arian - Cazare Muncitori <arianserv at gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: A C <ana at shiftout.net>, 2019\n"
 "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -8275,7 +8276,7 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
-msgstr ""
+msgstr "Donează azi, și Mozilla va dona în aceeași măsură."
 
 #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9
@@ -8347,6 +8348,8 @@ msgid ""
 "The following visualization shows what information is visible to "
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
 msgstr ""
+"Următoarea vizualizare arată ce informații sunt vizibile pentru ascultătorii"
+" cu și fără criptare Tor Browser și HTTPS:"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:4
 #: templates/secure-connections.html:4
@@ -8380,7 +8383,7 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
@@ -8390,37 +8393,37 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
-msgstr ""
+msgstr "Site.com"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "Site-ul care a fost vizitat."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr ""
+msgstr "utilizator / parolă"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Nume de utilizator și parolă folosite la autentificare."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "date"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Datele care au fost transmise."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "locație"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 #: templates/secure-connections.html:61
@@ -8428,11 +8431,13 @@ msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
 msgstr ""
+"Locația de rețea a computerului folosit pentru a vizita site-ul web (adresa "
+"IP publică)."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:68
 #: templates/secure-connections.html:68
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă Tor este utilizat sau nu."
 
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 42b4aef3d..cdf08b2d4 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -6,11 +6,12 @@
 # Тимур Нагорских <timnagorskikh2k18 at gmail.com>, 2019
 # Emma Peel, 2019
 # Legenden Rifk <rekytcsgo at gmail.com>, 2019
-# Sergey Smirnov <cj75300 at gmail.com>, 2019
 # Vitaliy Grishenko, 2019
-# erinm, 2019
 # Evgeny Malyshev <evgeny.malyshev.sss at gmail.com>, 2019
 # Andrey Kostrikov <yavinav at gmail.com>, 2019
+# erinm, 2019
+# Sergey Smirnov <cj75300 at gmail.com>, 2019
+# solokot <solokot at gmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Andrey Kostrikov <yavinav at gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: solokot <solokot at gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -8758,7 +8759,7 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10
 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online."
-msgstr ""
+msgstr "Отслеживание, наблюдение и цензура широко распространены в интернете."
 
 #: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14
 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR"
@@ -8766,11 +8767,11 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+msgstr "ПОЖЕРТВОВАТЬ"
 
 #: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
-msgstr ""
+msgstr "Пожертвуйте сегодня и Mozilla удвоит ваше пожертвование."
 
 #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9
@@ -8842,6 +8843,8 @@ msgid ""
 "The following visualization shows what information is visible to "
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
 msgstr ""
+"На этой картинке показано, какие данные можно видеть без Tor Browser и "
+"HTTPS-шифрования:"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:4
 #: templates/secure-connections.html:4
@@ -8849,6 +8852,9 @@ msgid ""
 "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
 "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
 msgstr ""
+"Нажмите кнопку «Tor», чтобы увидеть, какие данные видны пользователю при "
+"использовании Tor. Кнопка загорится зеленым цветом, показывая, что Tor "
+"включен."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:5
 #: templates/secure-connections.html:5
@@ -8856,6 +8862,9 @@ msgid ""
 "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
 "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
 msgstr ""
+"Нажмите кнопку «HTTPS», чтобы увидеть, какие настройки можно изменить при "
+"использовании HTTPS. Кнопка загорится зеленым цветом, показывая, что HTTPS "
+"включен."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:6
 #: templates/secure-connections.html:6
@@ -8863,6 +8872,8 @@ msgid ""
 "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
 "when you are using both tools."
 msgstr ""
+"Когда обе кнопки зеленые, вы видите данные, которые видны наблюдателям, "
+"когда вы используете оба инструмента."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:7
 #: templates/secure-connections.html:7
@@ -8870,12 +8881,14 @@ msgid ""
 "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
 "when you don't use either tool."
 msgstr ""
+"Когда обе кнопки серые, вы видите данные, которые видны наблюдателям, когда "
+"вы не используете какой-либо инструмент."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:15
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
@@ -8885,37 +8898,37 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
-msgstr ""
+msgstr "Site.com"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "Рассматриваемый сайт."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr ""
+msgstr "Логин / пароль"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Логин и пароль, которые используются для входа."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "Данные"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Передаваемые данные."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "Местонахождение"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 #: templates/secure-connections.html:61
@@ -8923,11 +8936,13 @@ msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
 msgstr ""
+"Где в сети находится компьютер, используемый для посещения сайта (публичный "
+"IP-адрес)."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:68
 #: templates/secure-connections.html:68
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "Используется Tor или нет."
 
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""
diff --git a/contents+sr.po b/contents+sr.po
index 8840d56cd..fe38141aa 100644
--- a/contents+sr.po
+++ b/contents+sr.po
@@ -8200,7 +8200,7 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+msgstr "DONIRAJ SADA"
 
 #: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
@@ -8301,7 +8301,7 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
@@ -8311,37 +8311,37 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
-msgstr ""
+msgstr "stranica.com"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "Sajt je već posećen."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnik / šifra"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Korisničko ime i lozinka korišćena za autentifikaciju."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "Podatak"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Podaci su preneti."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokacija"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 #: templates/secure-connections.html:61
diff --git a/contents+sv.po b/contents+sv.po
index 6cd706956..4f50e8a17 100644
--- a/contents+sv.po
+++ b/contents+sv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Translators:
-# Jonatan Nyberg, 2019
 # erinm, 2019
+# Jonatan Nyberg, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
+"Last-Translator: Jonatan Nyberg, 2019\n"
 "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -805,20 +805,38 @@ msgstr "Namnet \"Tor\" kan referera till flera olika komponenter."
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody "
+"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it"
+" prevents the sites you visit from learning your physical location."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"Firefox that fixes many privacy issues."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can read more about Tor on our "
 "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
 msgstr ""
 
@@ -918,8 +936,8 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -1124,14 +1142,14 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-"
 "US.dmg{.asc,}"
 msgstr ""
 
@@ -1144,7 +1162,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-"
 "US.tar.xz{.asc,}"
 msgstr ""
 
@@ -1172,11 +1190,88 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### Workaround (using a public key)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this "
+"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-"
+"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) "
+"instead. Alternatively, you may use the following command:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-"
+"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg "
+"--import -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may also want to [learn more about "
 "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
 msgstr ""
 
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
+#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
+#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to"
+" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen "
+"dimensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
+#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it "
+"harder to single them out."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
+#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by "
+"maximizing them or going into fullscreen mode)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
+#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as "
+"well, which is called "
+"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a "
+"technique developed by Mozilla and [presented earlier this "
+"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-"
+"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
+#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It works by adding white margins to a browser window so that the window is "
+"as close as possible to the desired size while users are still in a couple "
+"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of "
+"screen dimensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
+#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen "
+"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, "
+"as many users will have same screen size."
+msgstr ""
+
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
@@ -1430,7 +1525,7 @@ msgstr ""
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
-"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
+"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your "
 "anonymity."
 msgstr ""
 
@@ -1621,8 +1716,8 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
-" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
+"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray "
+"onion at the top-right of the screen), then \"Tor Network Settings\", then "
 "\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
 msgstr ""
 
@@ -1995,15 +2090,22 @@ msgstr ""
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default,"
-" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
-"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
+" we recommend changing your Tor Browser's \"Security Level\" option."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at "
+"the top-right of the screen), then clicking \"Advanced Security "
+"Settings...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
-"block JavaScript on HTTP sites."
+"The \"Standard\" level allows JavaScript, but the \"Safer\" and \"Safest\" "
+"levels both block JavaScript on HTTP sites."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -2047,16 +2149,17 @@ msgstr ""
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now [available in 25 different "
+"Browser is now [available in 30 different "
 "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
-"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor "
+"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-"
+"translator/)"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can also help us testing the next languages we will release, by "
+"You can also help us in testing the next languages we will release, by "
 "installing and testing [Tor Browser Alpha "
 "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)."
 msgstr ""
@@ -2098,8 +2201,8 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
-"security slider."
+"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at "
+"the top-right of the screen), then click \"Advanced Security Settings...\""
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
@@ -2312,15 +2415,20 @@ msgstr ""
 #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
-"notification that your account may have been compromised. The notification "
-"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
-"recently used to access your account."
+"notification that your account may have been compromised."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The notification window lists a series of IP addresses and locations "
+"throughout the world recently used to access your account."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
 #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
 "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
 " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
 "owner."
@@ -2329,20 +2437,36 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
 #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
-"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
-"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
-"your Google cookie."
+"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible "
+"for someone to hijack your Google cookie."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
 #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
-"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
-"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
-"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
-"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+"by watching your network traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail "
+"and similar services should only send the cookie over an SSL link."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog"
+"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
@@ -2673,22 +2797,7 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
-"to folder menu option.\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"*  Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
-"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgid "* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
@@ -3423,7 +3532,8 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
+"See [How do I run a "
+"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for "
 "instructions."
 msgstr ""
 
@@ -3437,8 +3547,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\">Obfsproxy</a></mark>"
+"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)"
 " bridges address this by adding another layer of obfuscation."
 msgstr ""
 
@@ -3452,8 +3561,8 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-"
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
+"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs"
+"/pluggable-transports.html.en) for more info."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/https/https-1/
@@ -3525,242 +3634,1536 @@ msgid ""
 "\"HTTP\" to more private \"HTTPS\"."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup "
-"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)."
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There are two options you can add to your torrc file:"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per "
+"second)."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For example, you might want to choose \"BandwidthRate 10 MBytes\" for 10 "
+"megabytes per second (a fast connection), or \"BandwidthRate 500 KBytes\" "
+"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
-"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
-"fixes."
+"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short "
+"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a "
+"long period to BandwidthRate."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still "
+"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached "
+"lately."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ lsb_release -c"
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For example, if you choose \"BandwidthBurst 500 KBytes\" and also use that "
+"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per "
+"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will "
+"allow more bytes through until the pool is empty."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
-"'version' with the version you found in the previous step:"
+"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a "
+"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller "
+"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth "
+"usage - you may need to experiment with which values make your connection "
+"comfortable."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
-"commands:"
+"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can "
+"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their "
+"own personal traffic is not impacted by Tor load."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ curl "
-"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89.asc"
-" | sudo apt-key add -"
+"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib"
+"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source "
+"distribution's contrib directory."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only "
+"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per "
+"month). These are covered in the hibernation entry below."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get update"
-msgstr "$ sudo apt-get update"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an obfs4 bridge?"
+#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
+#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm behind a NAT/Firewall."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
+#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See our [obfs4 setup "
-"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to"
-" set up an obfs4 bridge."
+"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port"
+" forward with your NAT/router device."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Should I run an exit relay from home?"
+#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
+#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your relay is running on a internal net, you need to setup port "
+"forwarding."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No."
-msgstr "Nej."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
+#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
-"possible that officers will seize your computer."
+"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients "
+"FAQ entry offers some examples on how to do this."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
+#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
-"your home internet connection."
+"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're "
+"using iptables:"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
+#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
-"supportive of Tor."
+"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
+#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
-"traffic through it."
+"You may have to change \"eth0\" if you have a different external interface "
+"(the one connected to the Internet)."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
+#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
-" the computer hosting your exit relay."
+"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too "
+"hard to figure out."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
-"websites, and how can I access them?"
+#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
+#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
+#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
+#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
-"the TLD .onion."
+"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
+#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
+"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether "
+"the connection originated at your computer or was relayed from somebody "
+"else."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
+#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
+#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch"
+" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn"
+" which connections were relayed and which started at you."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
+#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
-" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
+"(In this case they still don't know your destinations unless they are "
+"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary "
+"client.)"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a .onion or what are onion services?"
+#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
+#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There are also some downsides to running a Tor relay."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
+#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
-"including publishing anonymous websites."
+"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running"
+" one might signal to an attacker that you place a high value on your "
+"anonymity."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
+#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
-"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
-"href=\"https://securedrop.org/\">SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\">OnionShare</a></mark>, safer software "
-"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
-"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-"
-"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood"
+" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running"
+" a relay -- for example, an attacker may be able to \"observe\" whether "
+"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by "
+"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic "
+"timing."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
+#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
-" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service."
+#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
+#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
+#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "For most users, we think it's a smart move."
+msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
-" an icon of a green onion and a padlock."
+#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
+#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
+#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
+#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Just leave the \"Address\" line in your "
+"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and "
+"Tor will guess."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
+#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
+#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
+#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound "
+"connections are allowed or refused from that relay."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
+#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so "
+"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to "
+"exit to their intended destination."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
+#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to"
+" allow connections to, based on abuse potential and its own situation."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
+#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Read the [Support entry on issues you might "
+"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
+"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then "
+"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal "
+"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
+#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web "
+"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some "
+"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing "
+"ports)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
+#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
+#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to \"reject "
+"*:*\"."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
+#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside "
+"the Tor network, but not for connections to external websites or other "
+"services."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
+#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that "
+"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
+#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you "
+"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly "
+"reject them in your exit policy  otherwise Tor users will be impacted too."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
+#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a"
+" given time?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
+#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can "
+"check if an IP address was a relay at a given time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
+#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) "
+"if needed."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The parameters assigned in the "
+"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)"
+" and "
+"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)"
+" apply to both client and relay functions of the Tor process."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes "
+"into hibernation, signaled by this entry in the log:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "connections will be accepted"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each "
+"with its own config."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as "
+"follows:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a "
+"different log file from the relay."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f "
+"/path/to/correct/torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and "
+"`Tor.relay` may make separation of configs easier."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/
+#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use IPv6 on my relay?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/
+#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor [has partial support for "
+"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)"
+" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 "
+"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)"
+" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) "
+"configuration files when IPv6 connectivity is available."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/
+#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not "
+"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum "
+"amount of bytes your relay uses for a time period."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a "
+"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at "
+"10:00am), you would use:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "AccountingStart week 3 10:00"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "AccountingMax 500 GBytes"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an "
+"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive "
+"during an account period."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters "
+"for AccountingMax are reset to 0."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each "
+"direction and the accounting should reset at noon each day:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "AccountingStart day 12:00"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "AccountingMax 50 GBytes"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each "
+"accounting period."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and "
+"choose a random point in the new interval to wake up."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each"
+" month but none still up by the end."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your "
+"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up"
+" using your entire monthly quota in the first day."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting"
+" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB "
+"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your "
+"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful"
+" for at least half of each day."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "AccountingStart day 0:00"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
+#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I want to run more than one Tor relay."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
+#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, "
+"we're happy with that."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
+#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part "
+"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
+#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you do decide to run more than one relay, please set the \"MyFamily\" "
+"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-"
+"separated) that are under your control:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
+#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
+#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without "
+"spaces)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
+#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays "
+"in a single circuit."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
+#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers "
+"or of their network, even if they're not all in the same geographic "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
+#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
+#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but "
+"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard"
+" yet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
+#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog"
+"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for "
+"Understanding and Improving Entry Guard Selection in "
+"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In simple words, it works like this:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* There is a master ed25519 identity secret key file named "
+"\"ed25519_master_id_secret_key\"."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure "
+"place - the file is sensitive and should be protected."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a "
+"password when asked."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* A medium term signing key named \"ed25519_signing_secret_key\" is "
+"generated for Tor to use."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, a certificate is generated named \"ed25519_signing_cert\" which is "
+"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term "
+"signing key is valid for a certain period of time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting "
+"\"SigningKeyLifetime N days|weeks|months\" in torrc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* There is also a master public key named \"ed25519_master_id_public_key, "
+"which is the actual identity of the relay advertised in the network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This one is not sensitive and can be easily computed from "
+"\"ed5519_master_id_secret_key\"."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as "
+"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept "
+"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate "
+"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon "
+"expiration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want your relay to run unattended for longer time without having to "
+"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to "
+"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a "
+"backup in case you'll need to reinstall it."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed "
+"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKeys)"
+" on the topic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup "
+"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
+"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ lsb_release -c"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
+"commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"$ curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89.asc"
+" | sudo apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get update"
+msgstr "$ sudo apt-get update"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an obfs4 bridge?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [obfs4 setup "
+"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to"
+" set up an obfs4 bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Should I run an exit relay from home?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No."
+msgstr "Nej."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
+"possible that officers will seize your computer."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
+"your home internet connection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
+"supportive of Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
+"traffic through it."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
+" the computer hosting your exit relay."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
+#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
+#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate"
+" with every other relay."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
+#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same"
+" common carrier regulations that prevent internet service providers from "
+"being held liable for third-party content that passes through their network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
+#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
+#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor promotes free network access without interference."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
+#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the "
+"internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
+#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Exit relays found to be filtering traffic will get the "
+"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-"
+"relays/) flag once detected."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
+#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
+#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits "
+"to installing Tor from the [Tor Project's "
+"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
+#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Your `ulimit -n` gets set to 32768  high enough for Tor to keep open all "
+"the connections it needs."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
+#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as "
+"root."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
+#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
+#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config "
+"file get caught."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
+#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
+#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How stable does my relay need to be?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
+#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
+#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
+#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
+#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay "
+"when it disconnects will break."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
+#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Each Tor relay has an [exit "
+"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that "
+"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that"
+" relay."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
+#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can "
+"set it up to only allow connections to other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
+#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth "
+"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-"
+"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is my Tor relay using so much memory?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips "
+"for reducing its footprint:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in "
+"glibc's malloc implementation."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory "
+"are fragmented so they're hard to reuse."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't "
+"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure "
+"--enable-openbsd-malloc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections "
+"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers "
+"(38KB+ per socket)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more "
+"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"dev/2008-June/001519.html)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will "
+"automatically recognize and use this feature."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of"
+" bandwidth your relay advertises."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay"
+" shouldn't grow as large."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for"
+" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
+#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
+#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out,"
+" and vice versa. But there are a few exceptions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
+#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the "
+"directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
+#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is "
+"sometimes quite large."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
+#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This probably accounts for most of the difference between your \"write\" "
+"byte count and your \"read\" byte count."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
+#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you "
+"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging "
+"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport"
+" through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
+#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I decide if I should run a relay?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
+#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that"
+" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you,"
+" please consider [running a Tor "
+"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
+#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can "
+"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 "
+"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case "
+"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
+#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
+#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the "
+"important part is to keep the same identity keys (stored in "
+"\"keys/ed25519_master_id_secret_key\" and \"keys/secret_id_key\" in your "
+"DataDirectory)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
+#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the "
+"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be"
+" wasted."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
+#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same "
+"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your"
+" relay will keep using the same key."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
+#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old "
+"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
+#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays "
+"based on ed25519 elliptic curve cryptography."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
+#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in"
+" time, to ensure compatibility with older versions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
+#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key "
+"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key "
+"file: keys/secret_id_key)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
+#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, "
+"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/
+#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is the BadExit flag?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/
+#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. "
+"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with "
+"this flag become non-exits."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/
+#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious "
+"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact "
+"you. Please reach out to the [bad-relays "
+"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-"
+"relays/) so we can sort out the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
+#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What type of relays are most needed?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
+#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the "
+"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your "
+"home**)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
+#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays "
+"are also very useful"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
+#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Followed by bridges."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
+#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
+#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you allow exit connections, some services that people connect to from "
+"your relay will connect back to collect more information about you. For "
+"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which "
+"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor "
+"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting "
+"from you might attract the attention of other users on the IRC server, "
+"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
+#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have"
+" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We "
+"recommend that you bind your socksport to local networks only."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
+#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In any case, you need to keep up to date with your security. See this "
+"article on [security for Tor "
+"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)"
+" for more suggestions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
+#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why isn't my relay being used more?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
+#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If your relay is relatively new then give it time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
+#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from "
+"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's "
+"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an "
+"optimal load."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
+#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog "
+"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
+#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you've been running a relay for a while and still having issues then try "
+"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
+#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My relay is picking the wrong IP address."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
+#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then"
+" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts "
+"file that point to old IP addresses."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
+#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If that doesn't fix it, you should use the \"Address\" config option to "
+"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it "
+"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic "
+"IP addresses."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
+#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, if you have many addresses, you might also want to set "
+"\"OutboundBindAddress\" so external connections come from the IP you intend "
+"to present to the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
+"websites, and how can I access them?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
+"the TLD .onion."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
+" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a .onion or what are onion services?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
+"including publishing anonymous websites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
+"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
+"href=\"https://securedrop.org/\">SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\">OnionShare</a></mark>, safer software "
+"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
+"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-"
+"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
+"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
+"connection: secure and using an onion service."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
+" an icon of a green onion and a padlock."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
@@ -3854,15 +5257,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
 "us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3871,15 +5270,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Feedback template"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
 " as possible:"
@@ -3887,22 +5282,16 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* OS you are using"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Tor Browser version"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
 "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3911,44 +5300,32 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* A screenshot of the problem"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* The log"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### How to Reach Us"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Trac"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can file a ticket at "
 "[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3958,22 +5335,16 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Email"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
+msgid "Send us an email to frontdesk at torproject.org"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
 " more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3985,8 +5356,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
 "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3997,15 +5366,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Blog post comments"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
 "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -4014,15 +5379,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### IRC"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
 "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -4031,22 +5392,16 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Email Lists"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
 " on the one that is related to what you would like to report."
@@ -4054,49 +5409,84 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
-"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
+"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects"
+" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-talk)"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For feedback or issues related to our websites, please use: "
+"For feedback or issues related to our websites: "
 "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
-" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
-"bin/mailman/listinfo/tor-dev)"
+"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-"
+"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
-"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
+"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
+"/tor-community-team)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Report a security issue"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
-#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
-"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
-"/tor-community-team)"
+"If you've found a security issue in one of our projects or in our "
+"infrastructure, please email tor-security at lists.torproject.org."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it"
+" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the "
+"list by contacting tor-security-sendkey at lists.torproject.org or from pool"
+".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "gpg --fingerprint tor-security at lists.torproject.org"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "uid tor-security at lists.torproject.org"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4107,8 +5497,8 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The community team has developed this Glossary of terms about and related to"
-" Tor"
+"The community team has developed this glossary of terms about and related to"
+" Tor."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4176,7 +5566,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A web application (web app), is an application which the [client](#client) "
+"A web application (web app), is an application that the [client](#client) "
 "runs in a [web browser](#web-browser)."
 msgstr ""
 
@@ -4233,8 +5623,8 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help"
-" disguise the fact that you are using Tor."
+"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that "
+"helps disguise the fact that you are using Tor."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4313,7 +5703,7 @@ msgid ""
 "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because "
 "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a "
 "hard time determining whether or not those requests are coming from humans "
-"or from bots."
+"or bots."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4324,7 +5714,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the "
+"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the "
 "software without errors, the given checksum and the checksum of your "
 "downloaded file will be identical."
 msgstr ""
@@ -4518,7 +5908,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses"
 "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the "
-"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay "
+"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay "
 "running on a given IP address on a given date.  This service is often useful"
 " when dealing with law enforcement."
 msgstr ""
@@ -4564,15 +5954,14 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
-"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is "
-"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier "
-"between a trusted, secure internal network and another outside network but "
-"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship"
-"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to "
-"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor "
-"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to"
-" test this."
+"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming "
+"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on "
+"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a "
+"trusted, secure internal network and another outside network but it can also"
+" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-"
+"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-"
+"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can "
+"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4583,8 +5972,8 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet "
-"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never "
+"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet"
+" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never "
 "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many "
 "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work "
 "in the Tor Browser."
@@ -5004,7 +6393,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+"A standardized internet domain name used by onion services that end in "
 ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)."
 msgstr ""
 
@@ -5272,7 +6661,7 @@ msgstr ""
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Additionally, the private key can be used to create a [signature"
-"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a "
+"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a "
 "message or other files."
 msgstr ""
 
@@ -5370,7 +6759,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"A device on a network that offers a service, such as file and web page "
 "storage, email or chat."
 msgstr ""
 
@@ -5497,13 +6886,6 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
 " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents "
 "somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
@@ -5543,7 +6925,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
 "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP"
-")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection "
+")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection "
 "locally."
 msgstr ""
 
@@ -5600,7 +6982,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"In the second case Tor Launcher will take you through a series of "
+"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of "
 "configuration options."
 msgstr ""
 
@@ -5689,13 +7071,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Its menu offers you \"[New Identity](#new-identity)\", \"Security "
+"Its menu offers you \"[New Identity](#new-identity)\", \"Tor Network "
 "Settings...\" and \"Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update...\" "
 "options."
 msgstr ""
@@ -5827,8 +7209,8 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
-" other web addresses."
+"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under "
+"other web addresses."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -5965,22 +7347,68 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
-"traffic, such as BitTorrent."
+"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good "
+"option."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and "
+"receiving files using Tor onion services."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It works by starting a web server directly on your computer and making it "
+"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor "
+"Browser to download files from you, or upload files to you."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-"
+"sharing service, or even logging into an account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any"
+" other way people typically send files to each other, when you use "
+"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're "
+"sharing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like "
+"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person "
+"you're sharing with can access the files."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"OnionShare is developed by [Micah "
+"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org"
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
+"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
+"traffic, such as BitTorrent."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For sharing files over Tor, <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\">OnionShare</a></mark> is a good option."
+"BitTorrent in particular is [not anonymous over "
+"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
@@ -6443,15 +7871,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "```"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "*!NickServ*checkverify"
 msgstr ""
 
@@ -6502,12 +7921,12 @@ msgid ""
 "channel names at the top left of the IRC window."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Project maintains its own [Debian package "
@@ -6516,19 +7935,19 @@ msgid ""
 "version, it's recommended to install `tor` from our repository."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
 "distributions:"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
@@ -6536,83 +7955,83 @@ msgid ""
 "Transfer Protocol Secure)."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# apt install apt-transport-https"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
 "in `/etc/apt/sources.list.d/`"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "If you want to try experimental packages:"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
 "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
 "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Or nightly builds:"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
 "master-<DISTRIBUTION> main"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
 "master-<DISTRIBUTION> main"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
 "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
 "following commands at your command prompt"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "# curl "
@@ -6620,121 +8039,142 @@ msgid ""
 " | gpg --import"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
 "recommended you use it. Install it with the following commands:"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# apt update"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
 #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
 #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
 #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
 "missing stability and security fixes."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
 #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use APT over Tor?"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
 "http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# apt install apt-transport-tor"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# For the stable version."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# For the unstable version."
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
 "master-<DISTRIBUTION> main"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
 msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# apt install tor"
 msgstr ""
 
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4
+#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4
+msgid "Close banner"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10
+msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14
+msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
+msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
+msgstr "Ge idag, och Mozilla kommer att matcha din donation."
+
 #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
+#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74
 msgid "Download Tor Browser"
 msgstr ""
 
@@ -6756,8 +8196,8 @@ msgid ""
 "understanding."
 msgstr ""
 
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17
 msgid "Donate Now"
 msgstr "Donera nu"
 
@@ -6780,7 +8220,7 @@ msgid ""
 "found in our %(link_to_faq)s"
 msgstr ""
 
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
+#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
@@ -6788,12 +8228,119 @@ msgstr ""
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
+#: lego/templates/secure-connections.html:1
+#: templates/secure-connections.html:1
+msgid ""
+"The following visualization shows what information is visible to "
+"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
+msgstr ""
+"Följande visualisering visar vilken information som är synlig för "
+"tjuvlyssnare med och utan Tor Browser och HTTPS-kryptering:"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:4
+#: templates/secure-connections.html:4
+msgid ""
+"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
+"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
+msgstr ""
+"Klicka på \"Tor\"-knappen för att se vilka data som är synliga för "
+"observatörer när du använder Tor. Knappen blir grön för att indikera att Tor"
+" är på."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:5
+#: templates/secure-connections.html:5
+msgid ""
+"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
+"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
+msgstr ""
+"Klicka på knappen \"HTTPS\" för att se vilken data som är synlig för "
+"observatörer när du använder HTTPS. Knappen blir grön för att indikera att "
+"HTTPS är på."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:6
+#: templates/secure-connections.html:6
+msgid ""
+"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
+"when you are using both tools."
+msgstr ""
+"När båda knapparna är gröna, ser du de data som är synliga för observatörer "
+"när du använder båda verktygen."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:7
+#: templates/secure-connections.html:7
+msgid ""
+"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
+"when you don't use either tool."
+msgstr ""
+"När båda knapparna är grå, ser du de data som är synliga för observatörer "
+"när du inte använder något av dessa verktyg."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:15
+#: lego/templates/secure-connections.html:65
+#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:32
+#: templates/secure-connections.html:32
+msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:37
+#: templates/secure-connections.html:37
+msgid "Site.com"
+msgstr "Sajt.se"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:40
+#: templates/secure-connections.html:40
+msgid "The site being visited."
+msgstr "Webbplatsen som besöks."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:44
+#: templates/secure-connections.html:44
+msgid "user / pw"
+msgstr "anv / lös"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:47
+#: templates/secure-connections.html:47
+msgid "Username and password used for authentication."
+msgstr "Användarnamn och lösenord som används för autentisering"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:51
+#: templates/secure-connections.html:51
+msgid "data"
+msgstr "data"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:54
+#: templates/secure-connections.html:54
+msgid "Data being transmitted."
+msgstr "Data överförs"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:58
+#: templates/secure-connections.html:58
+msgid "location"
+msgstr "plats"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:61
+#: templates/secure-connections.html:61
+msgid ""
+"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
+"address)."
+msgstr ""
+"Nätverksplats på datorn som används för att besöka webbplatsen (den publika "
+"IP-adress)."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:68
+#: templates/secure-connections.html:68
+msgid "Whether or not Tor is being used."
+msgstr "Om Tor används eller ej"
+
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""
 "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
 msgstr ""
 
-#: templates/layout.html:9
+#: templates/layout.html:10
 msgid "Tor Project | Support"
 msgstr ""
 
diff --git a/contents+sw.po b/contents+sw.po
index 2da4d74db..7db6c3527 100644
--- a/contents+sw.po
+++ b/contents+sw.po
@@ -1,6 +1,7 @@
 # Translators:
 # Emma Peel, 2019
 # Zaituni Njovu <zaituni at zainafoundationtz.org>, 2019
+# erinm, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Zaituni Njovu <zaituni at zainafoundationtz.org>, 2019\n"
+"Last-Translator: erinm, 2019\n"
 "Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sw/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -8254,7 +8255,7 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
diff --git a/contents+th.po b/contents+th.po
index 57188f177..e1897c938 100644
--- a/contents+th.po
+++ b/contents+th.po
@@ -1,12 +1,13 @@
 # Translators:
 # Emma Peel, 2019
-# Kunanyaporn Jirasamatakij <kunanyaporn at gmail.com>, 2019
 # Ben CM <nebben10814 at gmail.com>, 2019
 # Pimsiri Petchnamrob <p.petchnamrob at gmail.com>, 2019
 # Chumapron Waaddao <chumaporn.t at gmail.com>, 2019
 # Mumean Muna <muhammadmumin.m at amnesty.or.th>, 2019
 # DN DN <deen6 at protonmail.com>, 2019
 # erinm, 2019
+# Kunanyaporn Jirasamatakij <kunanyaporn at gmail.com>, 2019
+# Krittiya Chankasem <ordinaryjane at gmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
+"Last-Translator: Krittiya Chankasem <ordinaryjane at gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/th/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -8154,7 +8155,7 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+msgstr "บริจาคตอนนี้"
 
 #: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
@@ -8232,6 +8233,8 @@ msgid ""
 "The following visualization shows what information is visible to "
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
 msgstr ""
+"การจัดรูปแบบการแสดงข้อมูลนี้จะแสดงข้อมูลที่ผู้ดักฟังสามารถมองเห็นได้ "
+"ทั้งผ่านและไม่ผ่าน Tor Browser และการเข้ารหัส HTTPS "
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:4
 #: templates/secure-connections.html:4
@@ -8265,7 +8268,7 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
@@ -8275,37 +8278,37 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
-msgstr ""
+msgstr "Site.com"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "มีการเยี่ยมชมไซต์"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อผู้ใช้ / รหัสผ่าน"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านถูกใช้เพื่อรับรองความถูกต้อง"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูลถูกส่งแล้ว"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "ที่อยู่"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 #: templates/secure-connections.html:61
@@ -8313,11 +8316,12 @@ msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
 msgstr ""
+"ตำแหน่งเครือข่ายของคอมพิวเตอร์ที่เคยเข้าชมเว็บไซต์ (ที่อยู่ไอพีสาธารณะ)"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:68
 #: templates/secure-connections.html:68
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ว่าจะมีการใช้งาน Tor หรือไม่"
 
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 812fee5bb..8dddef144 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1,9 +1,10 @@
 # Translators:
 # ilkeryus <ilkeryus at gmail.com>, 2019
-# Emma Peel, 2019
-# erinm, 2019
 # Cenk Yıldızlı <goncagul at national.shitposting.agency>, 2019
+# erinm, 2019
 # Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2019
+# Emma Peel, 2019
+# Lale Fatoş Tunçman <latuna63 at gmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Lale Fatoş Tunçman <latuna63 at gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -6405,6 +6406,9 @@ msgid ""
 "list by contacting tor-security-sendkey at lists.torproject.org or from pool"
 ".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
 msgstr ""
+"Postanızı şifrelemek istiyorsanız, bu listenin GPG genel anahtarını tor-"
+"security-sendkey at lists.torproject.org ya da pool.sks-keyservers.net "
+"adresinden alabilirsiniz. Parmak izi:"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9633,7 +9637,7 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10
 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online."
-msgstr ""
+msgstr "Çevrimiçi izleme, gözetim ve sansür uygulamaları yaygındır."
 
 #: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14
 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR"
@@ -9641,11 +9645,11 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+msgstr "BAĞIŞ YAPIN"
 
 #: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
-msgstr ""
+msgstr "Bugün yaptığınız her bağış kadar Mozilla da bağış yapacak."
 
 #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9
@@ -9719,6 +9723,9 @@ msgid ""
 "The following visualization shows what information is visible to "
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
 msgstr ""
+"Tor Browser ve HTTPS şifrelemesinin bulunduğu ve bulunmadığı durumlarda sizi"
+" izleyebilecek kişi ya da kuruluşların elde edebileceği bilgileri burada "
+"görebilirsiniz:"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:4
 #: templates/secure-connections.html:4
@@ -9726,6 +9733,8 @@ msgid ""
 "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
 "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
 msgstr ""
+"Tor kullanırken ağı izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görmek için "
+"\"Tor\" düğmesine tıklayın. Tor açık olduğunda düğme yeşil renkte olur."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:5
 #: templates/secure-connections.html:5
@@ -9733,6 +9742,8 @@ msgid ""
 "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
 "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
 msgstr ""
+"HTTPS kullanırken ağı izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görmek için "
+"\"HTTPS\" düğmesine tıklayın. HTTPS açık olduğunda düğme yeşil renkte olur."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:6
 #: templates/secure-connections.html:6
@@ -9740,6 +9751,8 @@ msgid ""
 "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
 "when you are using both tools."
 msgstr ""
+"Her iki düğmenin rengi yeşil olduğunda, bu iki araç kullanılırken ağı "
+"izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görürsünüz."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:7
 #: templates/secure-connections.html:7
@@ -9747,52 +9760,54 @@ msgid ""
 "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
 "when you don't use either tool."
 msgstr ""
+"Her iki düğmenin rengi gri olduğunda, bu iki araç kullanılmazken ağı "
+"izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görürsünüz."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:15
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr ""
+msgstr "GÖRÜLMESİ OLASI VERİLER"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
-msgstr ""
+msgstr "Site.com"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "Ziyaret edilen site."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr ""
+msgstr "kullanıcı / parola"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Kimlik doğrulaması için kullanılan kullanıcı adı ve parola."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "veriler"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "İletilen veriler."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "konum"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 #: templates/secure-connections.html:61
@@ -9800,11 +9815,12 @@ msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
 msgstr ""
+"Web sitesini ziyaret eden bilgisayarın ağ konumu (herkese açık IP adresi)."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:68
 #: templates/secure-connections.html:68
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "Tor kullanılıp kullanılmadığı."
 
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index d6a7bc521..a5214189b 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Translators:
-# Sergio Thirdlingson <serge3ling at gmail.com>, 2019
 # erinm, 2019
+# Sergio Thirdlingson <serge3ling at gmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
+"Last-Translator: Sergio Thirdlingson <serge3ling at gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -8185,7 +8185,7 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
-msgstr ""
+msgstr "Підтримайте сьогодні, і Mozilla віддячить за вашу підтримку."
 
 #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9
@@ -8282,7 +8282,7 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Тор"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
@@ -8292,7 +8292,7 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
-msgstr ""
+msgstr "Site.com"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
@@ -8302,7 +8302,7 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr ""
+msgstr "ім'я/пароль"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
@@ -8312,7 +8312,7 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "дані"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
@@ -8322,7 +8322,7 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "місце"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 #: templates/secure-connections.html:61
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 40e856679..830bd9178 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Herman Koe <hkoe.academic at gmail.com>, 2018
 # ヨイツの賢狼ホロ, 2019
 # Dianyu Liu <liudianyu5 at gmail.com>, 2019
-# Emma Peel, 2019
 # ciaran <ciaranchen at qq.com>, 2019
-# erinm, 2019
-# Cloud P <heige.pcloud at outlook.com>, 2019
-# ff98sha, 2019
 # Anais Huang <1299820931 at qq.com>, 2019
-# MD Rights <psychi2009 at gmail.com>, 2019
 # AngelFalse, 2019
+# MD Rights <psychi2009 at gmail.com>, 2019
+# Cloud P <heige.pcloud at outlook.com>, 2019
+# erinm, 2019
+# Emma Peel, 2019
+# ff98sha, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: AngelFalse, 2019\n"
+"Last-Translator: ff98sha, 2019\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -8472,7 +8472,7 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10
 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online."
-msgstr ""
+msgstr "跟踪,监视和审查在网上广泛存在。"
 
 #: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14
 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR"
@@ -8480,11 +8480,11 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+msgstr "立即捐助"
 
 #: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
-msgstr ""
+msgstr "现在捐款, Mozilla 会匹配你的捐赠。"
 
 #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9
@@ -8548,14 +8548,14 @@ msgstr "搜索"
 msgid ""
 "The following visualization shows what information is visible to "
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "下方的展示呈现了有使用以及没有使用 Tor 浏览器与 HTTPS 加密连接时,网络监听者可以拦截窃取到的数据种类:"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:4
 #: templates/secure-connections.html:4
 msgid ""
 "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
 "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
-msgstr ""
+msgstr "点击“Tor”按钮可以查看当您未使用洋葱路由时,有哪些数据可以让网络监听者直接拦截获取,当此按钮呈现绿色状态时,表示洋葱路由功能已经启动。"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:5
 #: templates/secure-connections.html:5
@@ -8563,26 +8563,28 @@ msgid ""
 "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
 "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
 msgstr ""
+"您可以点击“HTTPS”功能按钮来查看当 HTTPS 启用时,有哪些数据仍然可能被网络监听者拦截窃取。而当此按钮呈现绿色状态时,表示 HTTPS "
+"功能已经启动。"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:6
 #: templates/secure-connections.html:6
 msgid ""
 "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
 "when you are using both tools."
-msgstr ""
+msgstr "当两个按钮都为绿色状态时,您可以看到在这两个功能都同时启动的状态下,网络监听者依能够窃取到的数据有哪些。"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:7
 #: templates/secure-connections.html:7
 msgid ""
 "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
 "when you don't use either tool."
-msgstr ""
+msgstr "而当这两个按钮都呈现灰色时,您则可以查看当这两个功能都在关闭的状态下时,网络监听者能够拦截窃取到的数据有哪些。"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:15
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
@@ -8592,49 +8594,49 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
-msgstr ""
+msgstr "site.com"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "被访问的网站。"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr ""
+msgstr "用户名/密码"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "用于身份验证的用户名和密码。"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "数据"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "被传输的数据。"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "所处位置"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 #: templates/secure-connections.html:61
 msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
-msgstr ""
+msgstr "访问网站的计算机的网络位置(公网IP地址)。"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:68
 #: templates/secure-connections.html:68
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "是否使用了 Tor。"
 
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index 676c03f09..78b74fe2b 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 # Translators:
 # Emma Peel, 2019
+# Bryce Tsao <tsaodingtw at gmail.com>, 2019
 # erinm, 2019
 # 孟邦 王, 2019
-# Bryce Tsao <tsaodingtw at gmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Bryce Tsao <tsaodingtw at gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: 孟邦 王, 2019\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -8158,7 +8158,7 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
-msgstr ""
+msgstr "今日您捐款,Mozilla 也會捐出相同數額。"
 
 #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9
@@ -8221,14 +8221,14 @@ msgstr "搜尋"
 msgid ""
 "The following visualization shows what information is visible to "
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "底下的視覺化呈現圖表,展示了在有使用以及沒有使用洋蔥路由瀏覽器與 HTTPS 加密連線時,網路監聽者可以攔截竊取到的資料種類分別有:"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:4
 #: templates/secure-connections.html:4
 msgid ""
 "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
 "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
-msgstr ""
+msgstr "點擊「Tor」按鈕可以查看當您未使用洋蔥路由時,有哪些資料可以讓網路監聽者直接攔截取得,當此按鈕呈現綠色狀態時,表示洋蔥路由功能已經啟動。"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:5
 #: templates/secure-connections.html:5
@@ -8236,26 +8236,28 @@ msgid ""
 "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
 "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
 msgstr ""
+"您可以點擊「HTTPS」功能按鈕來查看當 HTTPS 啟用時,有哪些資料仍然可能被網路監聽者攔截竊取,而當此按鈕呈現綠色狀態時,表示 HTTPS "
+"功能已經啟動。"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:6
 #: templates/secure-connections.html:6
 msgid ""
 "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
 "when you are using both tools."
-msgstr ""
+msgstr "當兩個按鈕都是綠色狀態時,您則可以看見在這兩個功能都同時啟動的狀態下,網路監聽者依然能夠竊取到的資料有哪些。"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:7
 #: templates/secure-connections.html:7
 msgid ""
 "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
 "when you don't use either tool."
-msgstr ""
+msgstr "而當這兩個按鈕都呈現灰色時,您則可以查看當這兩個功能都在關閉的狀態下時,網路監聽者能夠攔截竊取到的資料有哪些。"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:15
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
@@ -8265,49 +8267,49 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
-msgstr ""
+msgstr "Site.com"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "被造訪的網站。"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr ""
+msgstr "使用者 / pw"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "用來認證的使用者名稱與密碼。"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "data"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "被傳送的資料"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "location"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 #: templates/secure-connections.html:61
 msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
-msgstr ""
+msgstr "當此電腦造訪該網站時的網路位置(公眾網路上的IP位址)"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:68
 #: templates/secure-connections.html:68
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "不論是否有使用洋蔥路由"
 
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list